
Thou shalt daily prepare a burnt offering unto the LORD of a lamb of the first year without blemish thou shalt prepare it every morning Thou shalt daily yowm (yome) a day (as the warm hours), prepare `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application a burnt offering `olah (o-law') a step or (collectively, stairs, as ascending); usually a holocaust (as going up in smoke) -- ascent, burnt offering (sacrifice), go up to. unto the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. of a lamb kebes (keh-bes') a ram (just old enough to butt) -- lamb, sheep. of the first ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. year shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). without blemish tamiym (taw-meem') without blemish, complete, full, perfect, sincerely (-ity), sound, without spot, undefiled, upright(-ly), whole. thou shalt prepare `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application it every boqer (bo'-ker) dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow. morning boqer (bo'-ker) dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow.
 New American Standard Bible (©1995) "And you shall provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering to the LORD daily; morning by morning you shall provide it.King James Bible Thou shalt daily prepare a burnt offering unto the LORD of a lamb of the first year without blemish: thou shalt prepare it every morning. American King James Version You shall daily prepare a burnt offering to the LORD of a lamb of the first year without blemish: you shall prepare it every morning. American Standard Version And thou shalt prepare a lamb a year old without blemish for a burnt-offering unto Jehovah daily: morning by morning shalt thou prepare it. Douay-Rheims Bible And he shall offer every day for a holocaust to the Lord, a lamb of the same year without blemish: he shall offer it always in the morning. Darby Bible Translation And thou shalt daily offer a burnt-offering unto Jehovah, of a yearling-lamb without blemish: thou shalt prepare it morning by morning. English Revised Version And thou shalt prepare a lamb of the first year without blemish for a burnt offering unto the LORD daily: morning by morning shalt thou prepare it. Webster's Bible Translation Thou shalt daily prepare a burnt-offering to the LORD of a lamb of the first year without blemish: thou shalt prepare it every morning. World English Bible You shall prepare a lamb a year old without blemish for a burnt offering to Yahweh daily: morning by morning you shall prepare it. Young's Literal Translation 'And a lamb, son of a year, a perfect one, thou dost make a burnt-offering daily to Jehovah; morning by morning thou dost make it. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et agnum eiusdem anni inmaculatum faciet holocaustum cotidie Domino semper mane faciet illud Ezequiel 46:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Cada día ofrecerás un cordero de un año sin defecto para holocausto al SEÑOR; mañana tras mañana lo ofrecerás. Ezequiel 46:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Cada día ofrecerás un cordero de un año sin defecto para holocausto al SEÑOR; mañana tras mañana lo ofrecerás. Ezequiel 46:13 Spanish: Reina Valera (1909) Y sacrificarás á Jehová cada día en holocausto un cordero de un año sin defecto, cada mañana lo sacrificarás. Ezequiel 46:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y sacrificarás al SEÑOR cada día en holocausto un cordero de un año sin defecto, cada mañana lo sacrificarás. Ezequiel 46:13 Spanish: Modern Cada día ofrecerás a Jehovah en holocausto un cordero de un año, sin defecto. Cada mañana lo ofrecerás. Ézéchiel 46:13 French: Louis Segond (1910) Tu offriras chaque jour en holocauste à l'Eternel un agneau d'un an, sans défaut; tu l'offriras tous les matins. Ézéchiel 46:13 French: Darby Et tu offriras chaque jour à l'Éternel un agneau âgé d'un an, sans défaut, comme holocauste; Ézéchiel 46:13 French: Martin (1744) Tu sacrifieras chaque jour en holocauste à l'Eternel un agneau d'un an sans tare, tu le sacrifieras tous les matins. Ézéchiel 46:13 French: Ostervald (1744) Chaque jour tu sacrifieras à l'Éternel un agneau d'un an, sans défaut; tu le sacrifieras le matin. Hesekiel 46:13 German: Luther (1912) Und er soll dem HERRN täglich ein Brandopfer tun, nämlich ein jähriges Lamm ohne Fehl; dasselbe soll er alle Morgen opfern. Hesekiel 46:13 German: Luther (1545) Und er soll dem HERRN täglich ein Brandopfer tun, nämlich ein jähriges Lamm ohne Wandel; dasselbe soll er alle Morgen opfern. Hesekiel 46:13 German: Elberfelder (1871) Und du sollst täglich ein einjähriges Lamm ohne Fehl dem Jehova als Brandopfer opfern, Morgen für Morgen sollst du es opfern. 以 西 結 書 46:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 每 日 , 你 要 預 備 無 殘 疾 一 歲 的 羊 羔 一 隻 , 獻 與 耶 和 華 為 燔 祭 ; 要 每 早 晨 預 備 。 以 西 結 書 46:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 每 日 , 你 要 预 备 无 残 疾 一 岁 的 羊 羔 一 只 , 献 与 耶 和 华 为 燔 祭 ; 要 每 早 晨 预 备 。 以 西 結 書 46:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) “每天你要预备一只一岁无残疾的羊羔,献给耶和华作燔祭,每天早晨都要献上。 以 西 結 書 46:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) “每天你要預備一隻一歲無殘疾的羊羔,獻給耶和華作燔祭,每天早晨都要獻上。  Blemish Burned Burnt Burnt-offering Daily Defect Lamb Mark Morning Offer Offering Perfect Prepare Provide Yearling-lamb Year-old
 Blemish Burned Burnt Burnt-Offering Daily Defect First Lamb Mark Morning Offering Prepare Provide Year-Old
 Blemish Burned Burnt Burnt-Offering Daily Defect First Lamb Mark Morning Offering Prepare Provide Year-Old
Ezekiel 46:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |