New American Standard Bible (©1995) Like an earthen vessel overlaid with silver dross Are burning lips and a wicked heart.King James Bible Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross. American King James Version Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross. American Standard Version Fervent lips and a wicked heart Are like an earthen vessel overlaid with silver dross. Douay-Rheims Bible Swelling lips joined with a corrupt heart, are like an earthen vessel adorned with silver dross. Darby Bible Translation Ardent lips, and a wicked heart, are as an earthen vessel overlaid with silver dross. English Revised Version Fervent lips and a wicked heart are like an earthen vessel overlaid with silver dross. Webster's Bible Translation Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross. World English Bible Like silver dross on an earthen vessel are the lips of a fervent one with an evil heart. Young's Literal Translation Silver of dross spread over potsherd, Are burning lips and an evil heart. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile sic labia tumentia cum pessimo corde sociata Proverbios 26:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Como vasija de barro revestida de escoria de plata, así son los labios ardientes y el corazón perverso. Proverbios 26:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Como vasija de barro revestida de escoria de plata, Así son los labios ardientes y el corazón perverso. Proverbios 26:23 Spanish: Reina Valera (1909) Como escoria de plata echada sobre el tiesto, Son los labios enardecidos y el corazón malo. Proverbios 26:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Como escoria de plata echada sobre el tiesto, son los labios enardecidos y el corazón malo. Proverbios 26:23 Spanish: Modern Como escorias de plata arrojadas sobre un tiesto, son los labios enardecidos y el corazón vil. Proverbes 26:23 French: Louis Segond (1910) Comme des scories d'argent appliquées sur un vase de terre, Ainsi sont des lèvres brûlantes et un coeur mauvais. Proverbes 26:23 French: Darby Les lèvres brûlantes et le coeur mauvais sont comme de la litharge d'argent appliquée sur un vase de terre. Proverbes 26:23 French: Martin (1744) Les lèvres ardentes, et le cœur mauvais, sont [comme] de la litharge enduite sur un pot de terre. Proverbes 26:23 French: Ostervald (1744) Les lèvres brûlantes et le cœur mauvais, sont comme de l'écume d'argent dont on enduit un pot de terre. Sprueche 26:23 German: Luther (1912) Brünstige Lippen und ein böses Herz ist wie eine Scherbe, mit Silberschaum überzogen. Sprueche 26:23 German: Luther (1545) Giftiger Mund und böses Herz ist wie ein Scherben mit Silberschaum überzogen. Sprueche 26:23 German: Elberfelder (1871) Ein irdenes Geschirr, mit Schlackensilber (d. h. mit Glasur) überzogen: so sind feurige Lippen und ein böses Herz. 箴 言 26:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 火 熱 的 嘴 , 奸 惡 的 心 , 好 像 銀 渣 包 的 瓦 器 。 箴 言 26:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 火 热 的 嘴 , 奸 恶 的 心 , 好 像 银 渣 包 的 瓦 器 。 箴 言 26:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 嘴唇火热,心却奸恶,就像包上银渣的瓦器。 箴 言 26:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 嘴唇火熱,心卻奸惡,就像包上銀渣的瓦器。 Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross Burning dalaq (daw-lak') to flame -- burning, chase, inflame, kindle, persecute(-or), pursue hotly. lips saphah (saw-faw') the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.) and a wicked ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect are like a potsherd cheres (kheh'-res) a piece of pottery -- earth(-en), (pot-)sherd, + stone. covered tsaphah (tsaw-faw') to sheet over (especially with metal) -- cover, overlay. with silver keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling). dross ciyg (seeg) scoria -- dross.Proverbs 26:23 Multilingual Bible Proverbes 26:23 French Proverbios 26:23 Biblia Paralela 箴 言 26:23 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |