
As snow in summer and as rain in harvest so honour is not seemly for a fool As snow sheleg (sheh'-leg) snow (probably from its whiteness) -- snow(-y). in summer qayits (kah'-yits) harvest (as the crop), whether the product (grain or fruit) or the (dry) season -- summer (fruit, house). and as rain matar (maw-tawr') rain -- rain. in harvest qatsiyr (kaw-tseer') severed, i.e. harvest (as reaped), the crop, the time, the reaper, or figuratively; also a limb (of a tree, or simply foliage) -- bough, branch, harvest (man). so honour kabowd (kaw-bode') weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able). is not seemly na'veh (naw-veh') suitable, or beautiful -- becometh, comely, seemly. for a fool kciyl (kes-eel') fat, i.e. (figuratively) stupid or silly -- fool(-ish).
 New American Standard Bible (©1995) Like snow in summer and like rain in harvest, So honor is not fitting for a fool.King James Bible As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool. American King James Version As snow in summer, and as rain in harvest, so honor is not seemly for a fool. American Standard Version As snow in summer, and as rain in harvest, So honor is not seemly for a fool. Douay-Rheims Bible As snow in summer, and rain in harvest, so glory is not seemly for a fool. Darby Bible Translation As snow in summer, and as rain in harvest, so honour beseemeth not a fool. English Revised Version As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool. Webster's Bible Translation As snow in summer, and as rain in harvest; so honor is not seemly for a fool. World English Bible Like snow in summer, and as rain in harvest, so honor is not fitting for a fool. Young's Literal Translation As snow in summer, and as rain in harvest, So honour is not comely for a fool. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quomodo nix aestate et pluvia in messe sic indecens est stulto gloria Proverbios 26:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Como nieve en el verano y como lluvia en la siega, así la honra no es apropiada para el necio. Proverbios 26:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Como nieve en el verano y como lluvia en la siega, Así la honra no es apropiada para el necio. Proverbios 26:1 Spanish: Reina Valera (1909) COMO la nieve en el verano, y la lluvia en la siega, Así conviene al necio la honra. Proverbios 26:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Como la nieve en el verano, y la lluvia en la siega, así conviene al loco la honra. Proverbios 26:1 Spanish: Modern Como nieve en el verano y lluvia en la siega, así no le caen bien los honores al necio. Proverbes 26:1 French: Louis Segond (1910) Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, Ainsi la gloire ne convient pas à un insensé. Proverbes 26:1 French: Darby Comme la neige en été, et comme la pluie dans la moisson, ainsi la gloire ne sied pas à un sot. Proverbes 26:1 French: Martin (1744) Comme la neige ne convient pas en été, ni la pluie en la moisson, ainsi la gloire ne convient point à un fou. Proverbes 26:1 French: Ostervald (1744) Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, ainsi la gloire ne convient point à un fou. Sprueche 26:1 German: Luther (1912) Wie der Schnee im Sommer und Regen in der Ernte, also reimt sich dem Narren die Ehre nicht. Sprueche 26:1 German: Luther (1545) Wie der Schnee im Sommer und Regen in der Ernte, also reimet sich dem Narren Ehre nicht. Sprueche 26:1 German: Elberfelder (1871) Wie Schnee im Sommer und wie Regen in der Ernte, so ist Ehre dem Toren nicht geziemend. 箴 言 26:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 夏 天 落 雪 , 收 割 時 下 雨 , 都 不 相 宜 ; 愚 昧 人 得 尊 榮 也 是 如 此 。 箴 言 26:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 夏 天 落 雪 , 收 割 时 下 雨 , 都 不 相 宜 ; 愚 昧 人 得 尊 荣 也 是 如 此 。 箴 言 26:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 当以愚昧懒惰人为戒 箴 言 26:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 當以愚昧懶惰人為戒夏天落雪,收割時下雨,都不合宜;照樣,愚昧人獲得尊榮,也不合宜。  Beseemeth Comely Cut Fitting Fool Foolish Grain Harvest Honor Honour Natural Rain Seemly Snow Summer
 Cut Fitting Fool Foolish Grain Harvest Honor Honour Natural Rain Seemly Snow Summer
 Cut Fitting Fool Foolish Grain Harvest Honor Honour Natural Rain Seemly Snow Summer
Proverbs 26:1 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |