New American Standard Bible (©1995) A time to throw stones and a time to gather stones; A time to embrace and a time to shun embracing.King James Bible A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; American King James Version A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; American Standard Version a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; Douay-Rheims Bible A time to scatter stones, and a time to gather. A time to embrace, and a time to be far from embraces. Darby Bible Translation A time to cast away stones, and a time to gather stones together; A time to embrace, and a time to refrain from embracing; English Revised Version a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; Webster's Bible Translation A time to cast away stones, and a time to gather stones; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; World English Bible a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; Young's Literal Translation A time to cast away stones, And a time to heap up stones. A time to embrace, And a time to be far from embracing. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata tempus spargendi lapides et tempus colligendi tempus amplexandi et tempus longe fieri a conplexibus Eclesiastés 3:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) tiempo de lanzar piedras, y tiempo de recoger piedras; tiempo de abrazar, y tiempo de rechazar el abrazo; Eclesiastés 3:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tiempo de lanzar piedras, y tiempo de recoger piedras; Tiempo de abrazar, y tiempo de rechazar el abrazo; Eclesiastés 3:5 Spanish: Reina Valera (1909) Tiempo de esparcir las piedras, y tiempo de allegar las piedras; tiempo de abrazar, y tiempo de alejarse de abrazar; Eclesiastés 3:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) tiempo de esparcir las piedras, y tiempo de allegar las piedras; tiempo de abrazar, y tiempo de alejarse de abrazar; Eclesiastés 3:5 Spanish: Modern tiempo de esparcir piedras y tiempo de juntar piedras; tiempo de abrazar y tiempo de dejar de abrazar; Ecclésiaste 3:5 French: Louis Segond (1910) un temps pour lancer des pierres, et un temps pour ramasser des pierres; un temps pour embrasser, et un temps pour s'éloigner des embrassements; Ecclésiaste 3:5 French: Darby un temps de jeter des pierres, et un temps d'amasser des pierres; un temps d'embrasser, et un temps de s'éloigner des embrassements; Ecclésiaste 3:5 French: Martin (1744) Un temps de jeter des pierres, et un temps de les ramasser; un temps d'embrasser, et un temps de s'éloigner des embrassements; Ecclésiaste 3:5 French: Ostervald (1744) Un temps pour jeter des pierres, et un temps pour les ramasser; un temps pour embrasser, et un temps pour s'éloigner des embrassements; Prediger 3:5 German: Luther (1912) Stein zerstreuen und Steine sammeln, herzen und ferne sein von Herzen, {~} Prediger 3:5 German: Luther (1545) Steine zerstreuen, Steine sammeln, Herzen, Fernen von Herzen, Prediger 3:5 German: Elberfelder (1871) Steinewerfen hat seine Zeit, und Steinesammeln hat seine Zeit; Umarmen hat seine Zeit, und vom Umarmen fernhalten hat seine Zeit; 傳 道 書 3:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 拋 擲 石 頭 有 時 , 堆 聚 石 頭 有 時 ; 懷 抱 有 時 , 不 懷 抱 有 時 ; 傳 道 書 3:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 抛 掷 石 头 有 时 , 堆 聚 石 头 有 时 ; 怀 抱 有 时 , 不 怀 抱 有 时 ; 傳 道 書 3:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 拋掷石头有时,堆聚石头有时;拥抱有时,避免拥抱有时; 傳 道 書 3:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 拋擲石頭有時,堆聚石頭有時;擁抱有時,避免擁抱有時; A time to cast away stones and a time to gather stones together a time to embrace and a time to refrain from embracing A time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. to cast away shalak (shaw-lak) to throw out, down or away -- adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw. stones 'eben (eh'-ben) a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s). and a time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. to gather kanac (kaw-nas') to collect; hence, to enfold -- gather (together), heap up, wrap self. stones 'eben (eh'-ben) a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s). together kanac (kaw-nas') to collect; hence, to enfold -- gather (together), heap up, wrap self. a time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. to embrace chabaq (khaw-bak') to clasp (the hands or in embrace) -- embrace, fold.; and a time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. to refrain rachaq (raw-khak') to widen (in any direction), i.e. (intransitively) recede or (transitively) remove (literally or figuratively, of place or relation) from embracing chabaq (khaw-bak') to clasp (the hands or in embrace) -- embrace, fold.; Ecclesiastes 3:5 Multilingual Bible Ecclésiaste 3:5 French Eclesiastés 3:5 Biblia Paralela 傳 道 書 3:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |