
And he said unto the people Be ready against the third day come not at your wives And he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. Be hayah (haw-yaw) to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) ready kuwn (koon) to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications against the third shalowsh (shaw-loshe') masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice day yowm (yome) a day (as the warm hours), come nagash (naw-gash') to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; relig. to worship; not at your wives 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
 New American Standard Bible (©1995) He said to the people, "Be ready for the third day; do not go near a woman."King James Bible And he said unto the people, Be ready against the third day: come not at your wives. American King James Version And he said to the people, Be ready against the third day: come not at your wives. American Standard Version And he said unto the people, Be ready against the third day: come not near a woman. Douay-Rheims Bible He said to them: Be ready against the third day, and come not near your wives. Darby Bible Translation And he said to the people, Be ready for the third day; do not come near your wives. English Revised Version And he said unto the people, Be ready against the third day: come not near a woman. Webster's Bible Translation And he said to the people, Be ready against the third day: come not at your wives. World English Bible He said to the people, "Be ready by the third day. Don't have sexual relations with a woman." Young's Literal Translation and he saith unto the people, 'Be ye prepared for the third day, come not nigh unto a woman.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ait ad eos estote parati in diem tertium ne adpropinquetis uxoribus vestris Éxodo 19:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y dijo al pueblo: Estad preparados para el tercer día; no os acerquéis a mujer. Éxodo 19:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Moisés dijo al pueblo: "Estén preparados para el tercer día. No se acerquen a mujer." Éxodo 19:15 Spanish: Reina Valera (1909) Y dijo al pueblo: Estad apercibidos para el tercer día; no lleguéis á mujer. Éxodo 19:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dijo al pueblo: Estad apercibidos para el tercer día; no lleguéis a mujer. Éxodo 19:15 Spanish: Modern Entonces dijo al pueblo: --Estad preparados para el tercer día. Absteneos de relaciones con mujer. Exode 19:15 French: Louis Segond (1910) Et il dit au peuple: Soyez prêts dans trois jours; ne vous approchez d'aucune femme. Exode 19:15 French: Darby Et il dit au peuple: Soyez prêts pour le troisième jour; ne vous approchez pas de vos femmes. Exode 19:15 French: Martin (1744) Et il dit au peuple : soyez tout prêts pour le troisième jour, et ne vous approchez point de vos femmes. Exode 19:15 French: Ostervald (1744) Et il dit au peuple: Soyez prêts dans trois jours; ne vous approchez point de vos femmes. 2 Mose 19:15 German: Luther (1912) Und er sprach zu ihnen: Seid bereit auf den dritten Tag, und keiner nahe sich zum Weibe. 2 Mose 19:15 German: Luther (1545) Und er sprach zu ihnen: Seid bereit auf den dritten Tag, und keiner nahe sich zum Weibe. 2 Mose 19:15 German: Elberfelder (1871) Und er sprach zu dem Volke: Seid bereit auf den dritten Tag; nahet nicht zum Weibe. 出 埃 及 記 19:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 對 百 姓 說 : 到 第 三 天 要 預 備 好 了 。 不 可 親 近 女 人 。 出 埃 及 記 19:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 对 百 姓 说 : 到 第 三 天 要 预 备 好 了 。 不 可 亲 近 女 人 。 出 埃 及 記 19:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他对人民说:“第三天,你们要预备好了;不可亲近女人。” 出 埃 及 記 19:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他對人民說:“第三天,你們要預備好了;不可親近女人。”  Abstain Nigh Prepared Ready Relations Sexual Third Wives Yourselves
 Abstain Nigh Prepare Prepared Ready Relations Sexual Third Wives Yourselves
 Abstain Nigh Prepare Prepared Ready Relations Sexual Third Wives Yourselves
Exodus 19:15 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |