New American Standard Bible (©1995) So Moses went down from the mountain to the people and consecrated the people, and they washed their garments.King James Bible And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their clothes. American King James Version And Moses went down from the mount to the people, and sanctified the people; and they washed their clothes. American Standard Version And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their garments. Douay-Rheims Bible And Moses came down from the mount to the people, and sanctified them. And when they had washed their garments, Darby Bible Translation And Moses came down from the mountain to the people, and hallowed the people; and they washed their clothes. English Revised Version And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their garments. Webster's Bible Translation And Moses went down from the mount to the people, and sanctified the people; and they washed their clothes. World English Bible Moses went down from the mountain to the people, and sanctified the people; and they washed their clothes. Young's Literal Translation And Moses cometh down from the mount unto the people, and sanctifieth the people, and they wash their garments; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata descenditque Moses de monte ad populum et sanctificavit eum cumque lavissent vestimenta sua Éxodo 19:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Moisés bajó del monte al pueblo, y santificó al pueblo; y ellos lavaron sus vestidos. Éxodo 19:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y Moisés bajó del monte al pueblo, y santificó al pueblo. Después ellos lavaron sus vestidos. Éxodo 19:14 Spanish: Reina Valera (1909) Y descendió Moisés del monte al pueblo, y santificó al pueblo; y lavaron sus vestidos. Éxodo 19:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y descendió Moisés del monte al pueblo, y santificó al pueblo; y lavaron sus vestidos. Éxodo 19:14 Spanish: Modern Moisés descendió del monte al encuentro del pueblo y lo santificó, y ellos lavaron sus vestidos. Exode 19:14 French: Louis Segond (1910) Moïse descendit de la montagne vers le peuple; il sanctifia le peuple, et ils lavèrent leurs vêtements. Exode 19:14 French: Darby Et Moïse descendit de la montagne vers le peuple, et sanctifia le peuple, et ils lavèrent leurs vêtements. Exode 19:14 French: Martin (1744) Et Moïse descendit de la montagne vers le peuple, et sanctifia le peuple, et ils lavèrent leurs vêtements. Exode 19:14 French: Ostervald (1744) Et Moïse descendit de la montagne vers le peuple; il sanctifia le peuple, et ils lavèrent leurs vêtements. 2 Mose 19:14 German: Luther (1912) Mose stieg vom Berge zum Volk und heiligte sie, und sie wuschen ihre Kleider. 2 Mose 19:14 German: Luther (1545) Mose stieg vom Berge zum Volk und heiligte sie, und sie wuschen ihre Kleider. 2 Mose 19:14 German: Elberfelder (1871) Und Mose stieg vom Berge zu dem Volke hinab; und er heiligte das Volk, und sie wuschen ihre Kleider. 出 埃 及 記 19:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 摩 西 下 山 往 百 姓 那 裡 去 , 叫 他 們 自 潔 , 他 們 就 洗 衣 服 。 出 埃 及 記 19:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 摩 西 下 山 往 百 姓 那 里 去 , 叫 他 们 自 洁 , 他 们 就 洗 衣 服 。 出 埃 及 記 19:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 摩西从山上下来到人民那里去,使人民分别为圣,他们就把自己的衣服洗净了。 出 埃 及 記 19:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 摩西從山上下來到人民那裡去,使人民分別為聖,他們就把自己的衣服洗淨了。 And Moses went down from the mount unto the people and sanctified the people and they washed their clothes And Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. went down yarad (yaw-rad') to descend; causatively, to bring down (in all the above applications) from the mount har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. unto the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and sanctified qadash (kaw-dash') to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally) the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and they washed kabac (kaw-bas') to trample; hence, to wash (properly, by stamping with the feet), whether literal (including the fulling process) or figurative -- fuller, wash(-ing). their clothes simlah (sim-law') a dress, especially a mantle -- apparel, cloth(-es, -ing), garment, raiment.Exodus 19:14 Multilingual Bible Exode 19:14 French Éxodo 19:14 Biblia Paralela 出 埃 及 記 19:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |