Exodus 19:17

<< Exodus 19:17 >>

And Moses brought forth the people out of the camp to meet with God and they stood at the nether part of the mount
And Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
brought forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
out of the camp
machaneh  (makh-an-eh')
an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts)
to meet
qir'ah  (keer-aw')
an encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially, opposite) -- against (he come), help, meet, seek, to, in the way.
with God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
and they stood
yatsab  (yaw-tsab')
to place (any thing so as to stay); reflexively, to station, offer, continue
at the nether
tachtiy  (takh-tee')
lowermost; as noun (feminine plural) the depths (figuratively, a pit, the womb) -- low (parts, -er, -er parts, -est), nether (part).
part of the mount
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.

New American Standard Bible (©1995)
And Moses brought the people out of the camp to meet God, and they stood at the foot of the mountain.

King James Bible
And Moses brought forth the people out of the camp to meet with God; and they stood at the nether part of the mount.

American King James Version
And Moses brought forth the people out of the camp to meet with God; and they stood at the nether part of the mount.

American Standard Version
And Moses brought forth the people out of the camp to meet God; and they stood at the nether part of the mount.

Douay-Rheims Bible
And when Moses had brought them forth to meet God from the place of the camp, they stood at the bottom of the mount.

Darby Bible Translation
And Moses brought the people out of the camp to meet with God; and they stood at the foot of the mountain.

English Revised Version
And Moses brought forth the people out of the camp to meet God; and they stood at the nether part of the mount.

Webster's Bible Translation
And Moses brought forth the people out of the camp to meet with God; and they stood at the nether part of the mount.

World English Bible
Moses led the people out of the camp to meet God; and they stood at the lower part of the mountain.

Young's Literal Translation
And Moses bringeth out the people to meet God from the camp, and they station themselves at the lower part of the mount,

שמות 19:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּוצֵ֨א מֹשֶׁ֧ה אֶת־הָעָ֛ם לִקְרַ֥את הָֽאֱלֹהִ֖ים מִן־הַֽמַּחֲנֶ֑ה וַיִּֽתְיַצְּב֖וּ בְּתַחְתִּ֥ית הָהָֽר׃

שמות 19:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויוצא משה את־העם לקראת האלהים מן־המחנה ויתיצבו בתחתית ההר׃

שמות 19:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּוצֵא מֹשֶׁה אֶת־הָעָם לִקְרַאת הָאֱלֹהִים מִן־הַמַּחֲנֶה וַיִּתְיַצְּבוּ בְּתַחְתִּית הָהָר׃

שמות 19:17 Hebrew Bible
ויוצא משה את העם לקראת האלהים מן המחנה ויתיצבו בתחתית ההר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque eduxisset eos Moses in occursum Dei de loco castrorum steterunt ad radices montis

Éxodo 19:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces Moisés sacó al pueblo del campamento para ir al encuentro de Dios, y ellos se quedaron al pie del monte.

Éxodo 19:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces Moisés sacó al pueblo del campamento para ir al encuentro de Dios, y ellos se quedaron al pie del monte.

Éxodo 19:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Moisés sacó del real al pueblo á recibir á Dios; y pusiéronse á lo bajo del monte.

Éxodo 19:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Moisés sacó del real al pueblo a recibir a Dios; y se pusieron a lo bajo del monte.

Éxodo 19:17 Spanish: Modern
Moisés hizo salir al pueblo del campamento al encuentro de Dios, y se detuvieron al pie del monte.

Exode 19:17 French: Louis Segond (1910)
Moïse fit sortir le peuple du camp, à la rencontre de Dieu; et ils se placèrent au bas de la montagne.

Exode 19:17 French: Darby
Et Moïse fit sortir le peuple hors du camp à la rencontre de Dieu, et ils se tinrent au pied de la montagne.

Exode 19:17 French: Martin (1744)
Alors Moïse fit sortir le peuple du camp pour aller au-devant de Dieu; et ils s'arrêtèrent au pied de la montagne.

Exode 19:17 French: Ostervald (1744)
Alors Moïse fit sortir le peuple du camp, au-devant de Dieu; et ils s'arrêtèrent au pied de la montagne.

2 Mose 19:17 German: Luther (1912)
Und Mose führte das Volk aus dem Lager Gott entgegen, und es trat unten an den Berg.

2 Mose 19:17 German: Luther (1545)
Und Mose führete das Volk aus dem Lager Gott entgegen; und sie traten unten an den Berg.

2 Mose 19:17 German: Elberfelder (1871)
Und Mose führte das Volk aus dem Lager hinaus, Gott entgegen; und sie stellten sich auf am Fuße des Berges.

出 埃 及 記 19:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 率 領 百 姓 出 營 迎 接   神 , 都 站 在 山 下 。

出 埃 及 記 19:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 率 领 百 姓 出 营 迎 接   神 , 都 站 在 山 下 。

出 埃 及 記 19:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
摩西率领人民出营去迎接 神,他们都站在山下。

出 埃 及 記 19:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
摩西率領人民出營去迎接 神,他們都站在山下。


Bringeth Camp Foot Forth Led Lower Meet Mount Mountain Nether Places Stand Station Stood Tents Themselves

Camp Foot Forth Led Meet Moses Mount Mountain Nether Part Places Stand Station Stood Tents Themselves

Camp Foot Forth Led Meet Moses Mount Mountain Nether Part Places Stand Station Stood Tents Themselves

Exodus 19:17 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible