Exodus 32:17

Battle
Camp
Ears
Heard
Heareth
Joshua
Moses
Noise
Shout
Shouted
Shouting
Sound
Tents
Voice
Voices
War

Battle
Camp
Ears
Heareth
Joshua
Noise
Shout
Shouted
Shouting
Tents
Voice
Voices
War

Battle
Camp
Ears
Heareth
Joshua
Noise
Shout
Shouted
Shouting
Tents
Voice
Voices
War
<< Exodus 32:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
Now when Joshua heard the sound of the people as they shouted, he said to Moses, "There is a sound of war in the camp."

King James Bible
And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.

American King James Version
And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, There is a noise of war in the camp.

American Standard Version
And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.

Douay-Rheims Bible
And Josue hearing the noise of the people shouting, said to Moses: The noise of battle is heard in the camp.

Darby Bible Translation
And Joshua heard the noise of the people as they shouted, and said to Moses, There is a shout of war in the camp.

English Revised Version
And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.

Webster's Bible Translation
And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, There is a noise of war in the camp.

World English Bible
When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, "There is the noise of war in the camp."

Young's Literal Translation
And Joshua heareth the voice of the people in their shouting, and saith unto Moses, 'A noise of battle in the camp!'

שמות 32:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁמַ֧ע יְהֹושֻׁ֛עַ אֶת־קֹ֥ול הָעָ֖ם בְּרֵעֹ֑ה וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה קֹ֥ול מִלְחָמָ֖ה בַּֽמַּחֲנֶה ׃

שמות 32:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישמע יהושע את־קול העם ברעה ויאמר אל־משה קול מלחמה במחנה ׃

שמות 32:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁמַע יְהֹושֻׁעַ אֶת־קֹול הָעָם בְּרֵעֹה וַיֹּאמֶר אֶל־מֹשֶׁה קֹול מִלְחָמָה בַּמַּחֲנֶה ׃

שמות 32:17 Hebrew Bible
וישמע יהושע את קול העם ברעה ויאמר אל משה קול מלחמה במחנה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
audiens autem Iosue tumultum populi vociferantis dixit ad Mosen ululatus pugnae auditur in castris

Éxodo 32:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Al oír Josué el ruido del pueblo que gritaba, dijo a Moisés: Hay gritos de guerra en el campamento.

Éxodo 32:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Al oír Josué el ruido del pueblo que gritaba, dijo a Moisés: "Hay gritos de guerra en el campamento."

Éxodo 32:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Y oyendo Josué el clamor del pueblo que gritaba, dijo á Moisés: Alarido de pelea hay en el campo.

Éxodo 32:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y oyendo Josué el clamor del pueblo que gritaba, dijo a Moisés: Alarido de pelea hay en el campamento.

Éxodo 32:17 Spanish: Modern
Al oír Josué el estruendo del pueblo que gritaba, dijo a Moisés: --¡Estruendo de batalla hay en el campamento!

Exode 32:17 French: Louis Segond (1910)
Josué entendit la voix du peuple, qui poussait des cris, et il dit à Moïse: Il y a un cri de guerre dans le camp.

Exode 32:17 French: Darby
Et Josué entendit la voix du peuple, qui jetait des cris, et il dit à Moïse: Il y a un bruit de guerre au camp!

Exode 32:17 French: Martin (1744)
Et Josué, entendant la voix du peuple qui faisait un grand bruit, dit à Moïse : il y a un bruit de bataille au camp.

Exode 32:17 French: Ostervald (1744)
Or Josué entendit la voix du peuple qui poussait des cris, et il dit à Moïse: Il y a un bruit de bataille dans le camp.

2 Mose 32:17 German: Luther (1912)
Da nun Josua hörte des Volks Geschrei, daß sie jauchzten, sprach er zu Mose: Es ist ein Geschrei im Lager wie im Streit.

2 Mose 32:17 German: Luther (1545)
Da nun Josua hörete des Volks Geschrei, daß sie jauchzeten, sprach er zu Mose: Es ist ein Geschrei im Lagen wie im Streit.

2 Mose 32:17 German: Elberfelder (1871)
Und Josua hörte die Stimme des Volkes, als es jauchzte, und sprach zu Mose: Kriegsgeschrei ist im Lager!

出 埃 及 記 32:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 書 亞 一 聽 見 百 姓 呼 喊 的 聲 音 , 就 對 摩 西 說 : 在 營 裡 有 爭 戰 的 聲 音 。

出 埃 及 記 32:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 书 亚 一 听 见 百 姓 呼 喊 的 声 音 , 就 对 摩 西 说 : 在 营 里 有 争 战 的 声 音 。

出 埃 及 記 32:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约书亚听见人民呼喊的声音的时候,就对摩西说:“营里有战争的声音。”

出 埃 及 記 32:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約書亞聽見人民呼喊的聲音的時候,就對摩西說:“營裡有戰爭的聲音。”
And when Joshua heard the noise of the people as they shouted he said unto Moses There is a noise of war in the camp


And when Joshua
Yhowshuwa`  (yeh-ho-shoo'-ah)
Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader -- Jehoshua, Jehoshuah, Joshua.
heard
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
the noise
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
as they shouted
rea`  (ray'-ah)
a crash (of thunder), noise (of war), shout (of joy) -- aloud, noise, shouted.
he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
There is a noise
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of war
milchamah  (mil-khaw-maw')
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).
in the camp
machaneh  (makh-an-eh')
an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts)

Exodus 32:17 Multilingual Bible

Exode 32:17 French

Éxodo 32:17 Biblia Paralela

出 埃 及 記 32:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Battle
Camp
Ears
Heard
Heareth
Joshua
Moses
Noise
Shout
Shouted
Shouting
Sound
Tents
Voice
Voices
War

Battle
Camp
Ears
Heareth
Joshua
Noise
Shout
Shouted
Shouting
Tents
Voice
Voices
War

Battle
Camp
Ears
Heareth
Joshua
Noise
Shout
Shouted
Shouting
Tents
Voice
Voices
War