Exodus 32:18

Cry
Crying
Defeat
Ear
Fight
Hear
Hearing
Mastery
Moses
Noise
Overcome
Overcoming
Shout
Shouting
Sing
Singing
Songs
Sound
Triumph
Victory
Voice
Weakness

Alternate
Cry
Crying
Defeat
Ear
Fight
Hearing
Isn't
Mastery
Noise
Overcome
Overcoming
Shout
Shouting
Sing
Singing
Songs
Triumph
Victory
Voice
Weakness

Alternate
Cry
Crying
Defeat
Ear
Fight
Hearing
Isn't
Mastery
Noise
Overcome
Overcoming
Shout
Shouting
Sing
Singing
Songs
Triumph
Victory
Voice
Weakness
<< Exodus 32:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
But he said, "It is not the sound of the cry of triumph, Nor is it the sound of the cry of defeat; But the sound of singing I hear."

King James Bible
And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome: but the noise of them that sing do I hear.

American King James Version
And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome: but the noise of them that sing do I hear.

American Standard Version
And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome; but the noise of them that sing do I hear.

Douay-Rheims Bible
But he answered: It is not the cry of men encouraging to fight, nor the shout of men compelling to flee: but I hear the voice of singers.

Darby Bible Translation
And he said, It is not the sound of a shout of victory, neither is it the sound of a shout of defeat: it is the noise of alternate singing I hear.

English Revised Version
And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome: but the noise of them that sing do I hear.

Webster's Bible Translation
And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome: but the noise of them that sing do I hear.

World English Bible
He said, "It isn't the voice of those who shout for victory, neither is it the voice of those who cry for being overcome; but the noise of those who sing that I hear."

Young's Literal Translation
and he saith, 'It is not the voice of the crying of might, nor is it the voice of the crying of weakness -- a voice of singing I am hearing.'

שמות 32:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֗אמֶר אֵ֥ין קֹול֙ עֲנֹ֣ות גְּבוּרָ֔ה וְאֵ֥ין קֹ֖ול עֲנֹ֣ות חֲלוּשָׁ֑ה קֹ֣ול עַנֹּ֔ות אָנֹכִ֖י שֹׁמֵֽעַ׃

שמות 32:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר אין קול ענות גבורה ואין קול ענות חלושה קול ענות אנכי שמע׃

שמות 32:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אֵין קֹול עֲנֹות גְּבוּרָה וְאֵין קֹול עֲנֹות חֲלוּשָׁה קֹול עַנֹּות אָנֹכִי שֹׁמֵעַ׃

שמות 32:18 Hebrew Bible
ויאמר אין קול ענות גבורה ואין קול ענות חלושה קול ענות אנכי שמע׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui respondit non est clamor adhortantium ad pugnam neque vociferatio conpellentium ad fugam sed vocem cantantium ego audio

Éxodo 32:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero él respondió: No es ruido de gritos de victoria, ni es ruido de lamentos de derrota; sino que oigo voces de canto.

Éxodo 32:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero él respondió: "No es ruido de gritos de victoria, Ni es ruido de lamentos de derrota; Sino que oigo voces de canto."

Éxodo 32:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Y él respondió: No es eco de algazara de fuertes, ni eco de alaridos de flacos: algazara de cantar oigo yo.

Éxodo 32:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y él respondió: No es alarido de respuesta de fuertes, ni alarido de respuesta de flacos; alarido de cantar oigo yo.

Éxodo 32:18 Spanish: Modern
Pero Moisés respondió: --No es estruendo de victoria ni estruendo de derrota. Yo escucho estruendo de cantares.

Exode 32:18 French: Louis Segond (1910)
Moïse répondit: Ce n'est ni un cri de vainqueurs, ni un cri de vaincus; ce que j'entends, c'est la voix de gens qui chantent.

Exode 32:18 French: Darby
Et Moïse dit: Ce n'est pas un bruit de cris de victoire, ni un bruit de cris de défaite; j'entends une voix de gens qui chantent en s'enrépondant.

Exode 32:18 French: Martin (1744)
Et [Moïse] lui répondit : [ce n'est] pas une voix ni un cri de gens qui soient les plus forts, ni une voix ni un cri de gens qui soient les plus faibles; [mais] j'entends une voix de gens qui chantent.

Exode 32:18 French: Ostervald (1744)
Et Moïse dit: Ce n'est ni un bruit de cris de victoire, ni un bruit de cris de défaite; j'entends un bruit de chants.

2 Mose 32:18 German: Luther (1912)
Er antwortete: Es ist nicht ein Geschrei gegeneinander derer, die obliegen und unterliegen, sondern ich höre ein Geschrei eines Singetanzes. {~} {~}

2 Mose 32:18 German: Luther (1545)
Er antwortete: Es ist nicht ein Geschrei gegeneinander, deren, die obliegen und unterliegen, sondern ich höre ein Geschrei eines Singetanzes.

2 Mose 32:18 German: Elberfelder (1871)
Und er sprach: Es ist nicht der Schall von Siegesgeschrei und nicht der Schall von Geschrei der Niederlage; den Schall von Wechselgesang höre ich.

出 埃 及 記 32:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 說 : 這 不 是 人 打 勝 仗 的 聲 音 , 也 不 是 人 打 敗 仗 的 聲 音 , 我 所 聽 見 的 乃 是 人 歌 唱 的 聲 音 。

出 埃 及 記 32:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 说 : 这 不 是 人 打 胜 仗 的 声 音 , 也 不 是 人 打 败 仗 的 声 音 , 我 所 听 见 的 乃 是 人 歌 唱 的 声 音 。

出 埃 及 記 32:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
摩西回答:“这不是战胜的呼声,也不是战败的呼声;我听见的是歌唱的声音。”

出 埃 及 記 32:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
摩西回答:“這不是戰勝的呼聲,也不是戰敗的呼聲;我聽見的是歌唱的聲音。”
And he said It is not the voice of them that shout for mastery neither is it the voice of them that cry for being overcome but the noise of them that sing do I hear


And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
It is not the voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of them that shout
`anah  (aw-naw')
to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
for mastery
gbuwrah  (gheb-oo-raw')
force; by implication, valor, victory -- force, mastery, might, mighty (act, power), power, strength.
neither is it the voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of them that cry
`anah  (aw-naw')
to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
for being overcome
chaluwshah  (khal-oo-shaw')
defeat -- being overcome.
but the noise
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of them that sing
`anah  (aw-naw')
to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows)
do I hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)

Exodus 32:18 Multilingual Bible

Exode 32:18 French

Éxodo 32:18 Biblia Paralela

出 埃 及 記 32:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cry
Crying
Defeat
Ear
Fight
Hear
Hearing
Mastery
Moses
Noise
Overcome
Overcoming
Shout
Shouting
Sing
Singing
Songs
Sound
Triumph
Victory
Voice
Weakness

Alternate
Cry
Crying
Defeat
Ear
Fight
Hearing
Isn't
Mastery
Noise
Overcome
Overcoming
Shout
Shouting
Sing
Singing
Songs
Triumph
Victory
Voice
Weakness

Alternate
Cry
Crying
Defeat
Ear
Fight
Hearing
Isn't
Mastery
Noise
Overcome
Overcoming
Shout
Shouting
Sing
Singing
Songs
Triumph
Victory
Voice
Weakness