New American Standard Bible (©1995) They drank the wine and praised the gods of gold and silver, of bronze, iron, wood and stone.King James Bible They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone. American King James Version They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone. American Standard Version They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone. Douay-Rheims Bible They drank wine, and praised their gods of gold, and of silver, of brass, of iron, and of wood, and of stone. Darby Bible Translation They drank wine, and praised the gods of gold and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone. English Revised Version They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone. Webster's Bible Translation They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone. World English Bible They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone. Young's Literal Translation they have drunk wine, and have praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata bibebant vinum et laudabant deos suos aureos et argenteos et aereos ferreos ligneosque et lapideos Daniel 5:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Bebieron vino y alabaron a los dioses de oro y plata, de bronce, hierro, madera y piedra. Daniel 5:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Bebieron vino y alabaron a los dioses de oro y plata, de bronce, hierro, madera y piedra. Daniel 5:4 Spanish: Reina Valera (1909) Bebieron vino, y alabaron á los dioses de oro y de plata, de metal, de hierro, de madera, y de piedra. Daniel 5:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Bebieron vino, y alabaron a los dioses de oro y de plata, de bronce, de hierro, de madera, y de piedra. Daniel 5:4 Spanish: Modern Bebieron vino y alabaron a los dioses de oro, de plata, de bronce, de hierro, de madera y de piedra. Daniel 5:4 French: Louis Segond (1910) Ils burent du vin, et ils louèrent les dieux d'or, d'argent, d'airain, de fer, de bois et de pierre. Daniel 5:4 French: Darby Ils burent du vin, et il louèrent les dieux d'or et d'argent, d'airain, de fer, de bois, et de pierre. Daniel 5:4 French: Martin (1744) Ils y burent [donc] du vin, et louèrent leurs dieux d'or, d'argent, d'airain, de fer, de bois et de pierre. Daniel 5:4 French: Ostervald (1744) Ils burent du vin et ils louèrent les dieux d'or et d'argent, d'airain, de fer, de bois et de pierre. Daniel 5:4 German: Luther (1912) Und da sie so soffen, lobten sie die goldenen, silbernen, ehernen, eisernen, hölzernen und steinernen Götter. Daniel 5:4 German: Luther (1545) Und da sie so soffen, lobten sie die güldenen, silbernen, ehernen, eisernen, hölzernen und steinernen Götter. Daniel 5:4 German: Elberfelder (1871) Sie tranken Wein und rühmten die Götter von Gold und Silber, von Erz, Eisen, Holz und Stein. 但 以 理 書 5:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 飲 酒 , 讚 美 金 、 銀 、 銅 、 鐵 、 木 、 石 所 造 的 神 。 但 以 理 書 5:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 饮 酒 , 赞 美 金 、 银 、 铜 、 铁 、 木 、 石 所 造 的 神 。 但 以 理 書 5:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们喝酒,赞美那些用金、银、铜、铁、木、石所做的神。 但 以 理 書 5:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們喝酒,讚美那些用金、銀、銅、鐵、木、石所做的神。 They drank wine and praised the gods of gold and of silver of brass of iron of wood and of stone They drank shthah (sheth-aw') drink. wine chamar (kham-ar') wine -- wine. and praised shbach (sheb-akh') to adulate, i.e. adore -- praise. the gods 'elahh (el-aw') God -- God, god. of gold dhab (deh-hab') gold -- gold(-en). and of silver kcaph (kes-af') money, silver. of brass nchash (nekh-awsh') copper -- brass. of iron parzel (par-zel') iron -- iron. of wood 'a` (aw) a tree or wood -- timber, wood. and of stone 'eben (eh'-ben) stone.Daniel 5:4 Multilingual Bible Daniel 5:4 French Daniel 5:4 Biblia Paralela 但 以 理 書 5:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |