New American Standard Bible (©1995) That same night Belshazzar the Chaldean king was slain.King James Bible In that night was Belshazzar the king of the Chaldeans slain. American King James Version In that night was Belshazzar the king of the Chaldeans slain. American Standard Version In that night Belshazzar the Chaldean King was slain. Douay-Rheims Bible The same night Baltasar the Chaldean king was slain. Darby Bible Translation In that night was Belshazzar the king of the Chaldeans slain. English Revised Version In that night Belshazzar the Chaldean king was slain. Webster's Bible Translation In that night was Belshazzar the king of the Chaldeans slain. World English Bible In that night Belshazzar the Chaldean King was slain. Young's Literal Translation In that night Belshazzar king of the Chaldeans is slain, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata eadem nocte interfectus est Balthasar rex Chaldeus Daniel 5:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Aquella misma noche fue asesinado Belsasar, rey de los caldeos. Daniel 5:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Aquella misma noche fue asesinado Belsasar, rey de los Caldeos. Daniel 5:30 Spanish: Reina Valera (1909) La misma noche fué muerto Belsasar, rey de los Caldeos. Daniel 5:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) La misma noche fue muerto Belsasar, rey de los caldeos. Daniel 5:30 Spanish: Modern Aquella misma noche fue muerto Belsasar, rey de los caldeos. Daniel 5:30 French: Louis Segond (1910) Cette même nuit, Belschatsar, roi des Chaldéens, fut tué. Daniel 5:30 French: Darby En cette nuit-là, Belshatsar, roi des Chaldéens, fut tué. Daniel 5:30 French: Martin (1744) En cette même nuit Belsatsar, Roi de Caldée, fut tué; Daniel 5:30 French: Ostervald (1744) Dans cette même nuit Belshatsar, roi des Caldéens, fut tué. Daniel 5:30 German: Luther (1912) Aber in derselben Nacht ward der Chaldäer König Belsazer getötet. Daniel 5:30 German: Luther (1545) Aber des Nachts ward der Chaldäer König Belsazer getötet. Daniel 5:30 German: Elberfelder (1871) In derselben Nacht wurde Belsazar, der König der Chaldäer, getötet. 但 以 理 書 5:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 當 夜 , 迦 勒 底 王 伯 沙 撒 被 殺 。 但 以 理 書 5:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 当 夜 , 迦 勒 底 王 伯 沙 撒 被 杀 。 但 以 理 書 5:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) 伯沙撒王被杀而亡国当夜,迦勒底人的王伯沙撒被杀。 但 以 理 書 5:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) 伯沙撒王被殺而亡國當夜,迦勒底人的王伯沙撒被殺。 In that night was Belshazzar the king of the Chaldeans slain In that night leylya' (lay-leh-yaw') night. was Belshazzar Belsha'tstsar (bale-shats-tsar') Belshazzar. the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of the Chaldeans Kasday (kas-dah'-ee) a Chaldaean or inhabitant of Chaldaea; by implication, a Magian or professional astrologer -- Chaldean. slain qtal (ket-al') to kill -- slay.Daniel 5:30 Multilingual Bible Daniel 5:30 French Daniel 5:30 Biblia Paralela 但 以 理 書 5:30 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |