Daniel 4:7

Arts
Astrologers
Chaldaeans
Chaldeans
Chalde'ans
Clear
Conjurers
Diviners
Dream
Enchanters
Interpretation
Magicians
Making
Readers
Related
Secret
Sense
Soothsayers
Sooth-Sayers
Thereof
Users
Wonder-Workers

Arts
Astrologers
Chaldaeans
Chaldeans
Chalde'ans
Clear
Conjurers
Diviners
Dream
Enchanters
Interpret
Interpretation
Magicians
Making
Readers
Related
Scribes
Secret
Sense
Signs
Soothsayers
Sooth-sayers
Thereof
Users
Wonder-workers

Arts
Astrologers
Chaldaeans
Chaldeans
Chalde'ans
Clear
Conjurers
Diviners
Dream
Enchanters
Interpret
Interpretation
Magicians
Making
Readers
Related
Scribes
Secret
Sense
Signs
Soothsayers
Sooth-sayers
Thereof
Users
Wonder-workers
<< Daniel 4:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Then the magicians, the conjurers, the Chaldeans and the diviners came in and I related the dream to them, but they could not make its interpretation known to me.

King James Bible
Then came in the magicians, the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers: and I told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation thereof.

American King James Version
Then came in the magicians, the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers: and I told the dream before them; but they did not make known to me the interpretation thereof.

American Standard Version
Then came in the magicians, the enchanters, the Chaldeans, and the soothsayers; and I told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation thereof.

Douay-Rheims Bible
Then came in the diviners, the wise men, the Chaldeans, and the soothsayers, and I told the dream before them: but they did not shew me the interpretation thereof:

Darby Bible Translation
Then came in the scribes, the magicians, the Chaldeans, and the astrologers; and I told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation of it.

English Revised Version
Then came in the magicians, the enchanters, the Chaldeans, and the soothsayers: and I told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation thereof.

Webster's Bible Translation
Then came in the magicians, the astrologers, the Chaldeans, and the sooth-sayers: and I told the dream before them; but they did not make known to me the interpretation of it.

World English Bible
Then came in the magicians, the enchanters, the Chaldeans, and the soothsayers; and I told the dream before them; but they did not make known to me its interpretation.

Young's Literal Translation
Then coming up are the scribes, the enchanters, the Chaldeans, and the soothsayers, and the dream I have told before them, and its interpretation they are not making known to me.

דניאל 4:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בֵּאדַ֣יִן [עָלֲלִין כ] (עָלִּ֗ין ק) חַרְטֻמַיָּא֙ אָֽשְׁפַיָּ֔א [כַּשְׂדָּיֵא כ] (כַּשְׂדָּאֵ֖י ק) וְגָזְרַיָּ֑א וְחֶלְמָ֗א אָמַ֤ר אֲנָה֙ קֳדָ֣מֵיהֹ֔ון וּפִשְׁרֵ֖הּ לָא־מְהֹודְעִ֥ין לִֽי׃

דניאל 4:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
באדין [עללין כ] (עלין ק) חרטמיא אשפיא [כשדיא כ] (כשדאי ק) וגזריא וחלמא אמר אנה קדמיהון ופשרה לא־מהודעין לי׃

דניאל 4:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בֵּאדַיִן [עָלֲלִין כ] (עָלִּין ק) חַרְטֻמַיָּא אָשְׁפַיָּא [כַּשְׂדָּיֵא כ] (כַּשְׂדָּאֵי ק) וְגָזְרַיָּא וְחֶלְמָא אָמַר אֲנָה קֳדָמֵיהֹון וּפִשְׁרֵהּ לָא־מְהֹודְעִין לִי׃

דניאל 4:7 Hebrew Bible
באדין עללין חרטמיא אשפיא כשדיא וגזריא וחלמא אמר אנה קדמיהון ופשרה לא מהודעין לי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(4-4) tunc ingrediebantur arioli magi Chaldei et aruspices et somnium narravi in conspectu eorum et solutionem eius non indicaverunt mihi

Daniel 4:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces vinieron los magos, los encantadores, los caldeos y los adivinos y les conté el sueño; pero no pudieron darme su interpretación.

Daniel 4:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Entonces vinieron los magos (sacerdotes adivinos), los encantadores, los Caldeos (astrólogos) y los adivinos y les conté el sueño. Pero no pudieron darme su interpretación.

Daniel 4:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Y vinieron magos, astrólogos, Caldeos, y adivinos: y dije el sueño delante de ellos, mas nunca me mostraron su declaración;

Daniel 4:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vinieron magos, astrólogos, caldeos, y adivinos; y dije el sueño delante de ellos, mas nunca me mostraron su declaración;

Daniel 4:7 Spanish: Modern
Entonces vinieron los magos, los encantadores, los caldeos y los adivinos, y yo conté el sueño delante de ellos, pero no me dieron a conocer su interpretación.

Daniel 4:7 French: Louis Segond (1910)
Alors vinrent les magiciens, les astrologues, les Chaldéens et les devins. Je leur dis le songe, et ils ne m'en donnèrent point l'explication.

Daniel 4:7 French: Darby
Alors vinrent les devins, les enchanteurs, les Chaldéens, et les augures; et je dis le songe devant eux, mais ils ne m'en firent pas connaître l'interprétation;

Daniel 4:7 French: Martin (1744)
Alors vinrent les magiciens, les astrologues, les Caldéens, et les devins, et je récitai le songe devant eux, mais ils ne m'en purent point donner l'interprétation.

Daniel 4:7 French: Ostervald (1744)
Alors vinrent les magiciens, les astrologues, les Caldéens et les devins, et je leur dis le songe, mais ils ne m'en firent pas connaître l'interprétation.

Daniel 4:7 German: Luther (1912)
Da brachte man herein die Sternseher, Weisen, Chaldäer und Wahrsager, und ich erzählte den Traum vor ihnen; aber sie konnten mir nicht sagen, was er bedeutete,

Daniel 4:7 German: Luther (1545)
Da brachte man herauf die Sternseher, Weisen, Chaldäer und Wahrsager, und ich erzählte den Traum vor ihnen; aber sie konnten mir nicht sagen, was er bedeutete,

Daniel 4:7 German: Elberfelder (1871)
Alsdann kamen die Schriftgelehrten, die Beschwörer, die Chaldäer und die Wahrsager herbei; und ich trug ihnen den Traum vor, aber sie taten mir seine Deutung nicht kund.

但 以 理 書 4:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 那 些 術 士 、 用 法 術 的 、 迦 勒 底 人 、 觀 兆 的 都 進 來 , 我 將 那 夢 告 訴 了 他 們 , 他 們 卻 不 能 把 夢 的 講 解 告 訴 我 。

但 以 理 書 4:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 那 些 术 士 、 用 法 术 的 、 迦 勒 底 人 、 观 兆 的 都 进 来 , 我 将 那 梦 告 诉 了 他 们 , 他 们 却 不 能 把 梦 的 讲 解 告 诉 我 。

但 以 理 書 4:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是术士、用法术的、迦勒底人和占星家都进来;我当面把那梦告诉了他们,可是他们却不能把梦的意思向我说明。

但 以 理 書 4:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是術士、用法術的、迦勒底人和占星家都進來;我當面把那夢告訴了他們,可是他們卻不能把夢的意思向我說明。
Then came in the magicians the astrologers the Chaldeans and the soothsayers and I told the dream before them but they did not make known unto me the interpretation thereof


Then
'edayin  (ed-ah'-yin)
then (of time) -- now, that time, then.
came
`alal  (al-al')
causatively, to introduce -- bring in, come in, go in.
in the magicians
chartom  (khar-tome')
magician.
the astrologers
'ashshaph  (ash-shawf')
astrologer.
the Chaldeans
Kasday  (kas-dah'-ee)
a Chaldaean or inhabitant of Chaldaea; by implication, a Magian or professional astrologer -- Chaldean.
and the soothsayers
gzar  (ghez-ar')
to quarry; determine -- cut out, soothsayer.
and I
'ana'  (an-aw')
I -- I, as for me.
told
'amar  (am-ar')
command, declare, say, speak, tell.
the dream
chelem  (khay'-lem)
a dream -- dream.
before
qodam  (kod-awm')
before -- before, from, I (thought), me, + of, it pleased, presence.
them but they did not
la'  (law)
or even, neither, no(-ne, -r), (can-)not, as nothing, without.
make known
yda`  (yed-ah')
certify, know, make known, teach.
unto me the interpretation
pshar  (pesh-ar')
an interpretation -- interpretation.
thereof

Daniel 4:7 Multilingual Bible

Daniel 4:7 French

Daniel 4:7 Biblia Paralela

但 以 理 書 4:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Arts
Astrologers
Chaldaeans
Chaldeans
Chalde'ans
Clear
Conjurers
Diviners
Dream
Enchanters
Interpretation
Magicians
Making
Readers
Related
Secret
Sense
Soothsayers
Sooth-Sayers
Thereof
Users
Wonder-Workers

Arts
Astrologers
Chaldaeans
Chaldeans
Chalde'ans
Clear
Conjurers
Diviners
Dream
Enchanters
Interpret
Interpretation
Magicians
Making
Readers
Related
Scribes
Secret
Sense
Signs
Soothsayers
Sooth-sayers
Thereof
Users
Wonder-workers

Arts
Astrologers
Chaldaeans
Chaldeans
Chalde'ans
Clear
Conjurers
Diviners
Dream
Enchanters
Interpret
Interpretation
Magicians
Making
Readers
Related
Scribes
Secret
Sense
Signs
Soothsayers
Sooth-sayers
Thereof
Users
Wonder-workers