
Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me that they might make known unto me the interpretation of the dream Therefore min (min) according, after, + because, + before, by, for, from, him, more than, (out) of, part, since, these, to, upon, + when. made suwm (soom) command, give, lay, make, + name, + regard, set. I min (min) according, after, + because, + before, by, for, from, him, more than, (out) of, part, since, these, to, upon, + when. a decree t`em (teh-ame') flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subj. and obj.) to bring `alal (al-al') causatively, to introduce -- bring in, come in, go in. in all kol (kole) all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole. the wise chakkiym (khak-keem') wise, i.e. a Magian -- wise. men of Babylon Babel (baw-bel') Babylon. before qodam (kod-awm') before -- before, from, I (thought), me, + of, it pleased, presence. me that they might make known yda` (yed-ah') certify, know, make known, teach. unto me the interpretation pshar (pesh-ar') an interpretation -- interpretation. of the dream chelem (khay'-lem) a dream -- dream.
 New American Standard Bible (©1995) "So I gave orders to bring into my presence all the wise men of Babylon, that they might make known to me the interpretation of the dream.King James Bible Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream. American King James Version Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream. American Standard Version Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream. Douay-Rheims Bible Then I set forth a decree, that all the wise men of Babylon should be brought in before me, and that they should shew me the interpretation of the dream. Darby Bible Translation And I made a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream. English Revised Version Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream. Webster's Bible Translation Therefore I made a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream. World English Bible Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream. Young's Literal Translation And by me a decree is made, to cause all the wise men of Babylon to come up before me, that the interpretation of the dream they may cause me to know. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (4-3) et per me propositum est decretum ut introducerentur in conspectu meo cuncti sapientes Babylonis et ut solutionem somnii indicarent mihi Daniel 4:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por lo cual di órdenes que trajeran ante mí a todos los sabios de Babilonia para que me dieran a conocer la interpretación del sueño. Daniel 4:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Por lo cual di órdenes que trajeran ante mí a todos los sabios de Babilonia para que me dieran a conocer la interpretación del sueño. Daniel 4:6 Spanish: Reina Valera (1909) Por lo cual yo puse mandamiento para hacer venir delante de mí todos los sabios de Babilonia, que me mostrasen la declaración del sueño. Daniel 4:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por lo cual yo puse mandamiento para hacer venir delante de mí todos los sabios de Babilonia, que me mostrasen la declaración del sueño. Daniel 4:6 Spanish: Modern Por esto di un decreto para traer a mi presencia a todos los sabios de Babilonia, a fin de que me diesen a conocer la interpretación del sueño. Daniel 4:6 French: Louis Segond (1910) J'ordonnai qu'on fît venir devant moi tous les sages de Babylone, afin qu'ils me donnassent l'explication du songe. Daniel 4:6 French: Darby Et de par moi fut donné un ordre qu'on amenât devant moi tous les sages de Babylone pour qu'ils me fissent connaître l'interprétation du songe. Daniel 4:6 French: Martin (1744) Et de par moi fut fait un Edit, qu'on fît venir devant moi tous les sages de Babylone, afin qu'ils me déclarassent l'interprétation du songe. Daniel 4:6 French: Ostervald (1744) Et de ma part ordre fut donné de faire venir devant moi tous les sages de Babylone, afin qu'ils me donnassent l'interprétation du songe. Daniel 4:6 German: Luther (1912) Und ich befahl, daß alle Weisen zu Babel vor mich hereingebracht würden, daß sie mir sagten, was der Traum bedeutet. Daniel 4:6 German: Luther (1545) Und ich befahl, daß alle Weisen zu Babel vor mich heraufgebracht würden, daß sie mir sageten, was der Traum bedeutete. Daniel 4:6 German: Elberfelder (1871) Und von mir wurde Befehl gegeben, alle Weisen von Babel vor mich zu führen, auf daß sie mir die Deutung des Traumes kundtäten. 但 以 理 書 4:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 我 降 旨 召 巴 比 倫 的 一 切 哲 士 到 我 面 前 , 叫 他 們 把 夢 的 講 解 告 訴 我 。 但 以 理 書 4:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 我 降 旨 召 巴 比 伦 的 一 切 哲 士 到 我 面 前 , 叫 他 们 把 梦 的 讲 解 告 诉 我 。 但 以 理 書 4:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我就下令把巴比伦所有的智慧人,都带到我面前来,要他们把梦的意思向我说明。 但 以 理 書 4:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我就下令把巴比倫所有的智慧人,都帶到我面前來,要他們把夢的意思向我說明。  Babylon Bring Cause Clear Decree Dream Interpret Interpretation Orders Presence Sense Wise
 Babylon Cause Clear Commanded Decree Dream Interpretation Orders Presence Sense Wise
 Babylon Cause Clear Commanded Decree Dream Interpretation Orders Presence Sense Wise
Daniel 4:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |