New American Standard Bible (©1995) "I saw a dream and it made me fearful; and these fantasies as I lay on my bed and the visions in my mind kept alarming me.King James Bible I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me. American King James Version I saw a dream which made me afraid, and the thoughts on my bed and the visions of my head troubled me. American Standard Version I saw a dream which made me afraid; and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me. Douay-Rheims Bible I saw a dream that affrighted me: and my thoughts in my bed, and the visions of my head troubled me. Darby Bible Translation I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me. English Revised Version I saw a dream which made me afraid; the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me. Webster's Bible Translation I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me. World English Bible I saw a dream which made me afraid; and the thoughts on my bed and the visions of my head troubled me. Young's Literal Translation a dream I have seen, and it maketh me afraid, and the conceptions on my bed, and the visions of my head, do trouble me. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (4-2) somnium vidi quod perterruit me et cogitationes meae in stratu meo et visiones capitis mei conturbaverunt me Daniel 4:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tuve un sueño que me hizo temblar; y estas fantasías, estando en mi cama, y las visiones de mi mente me aterraron. Daniel 4:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Tuve un sueño que me hizo temblar; y estas fantasías, estando en mi cama, y las visiones de mi mente me aterraron. Daniel 4:5 Spanish: Reina Valera (1909) Vi un sueño que me espantó, y las imaginaciones y visiones de mi cabeza me turbaron en mi cama. Daniel 4:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Vi un sueño que me espantó, y las imaginaciones y visiones de mi cabeza me turbaron en mi cama. Daniel 4:5 Spanish: Modern Entonces tuve un sueño que me espantó, y las fantasías sobre mi cama y las visiones de mi cabeza me turbaron. Daniel 4:5 French: Louis Segond (1910) J'ai eu un songe qui m'a effrayé; les pensées dont j'étais poursuivi sur ma couche et les visions de mon esprit me remplissaient d'épouvante. Daniel 4:5 French: Darby Je vis un songe, et il m'effraya, et les pensées que j'avais sur mon lit, et les visions de ma tête, me troublèrent. Daniel 4:5 French: Martin (1744) Lorsque je vis un songe qui m'épouvanta; et les pensées que j'eus dans mon lit, et les visions de ma tête me troublèrent. Daniel 4:5 French: Ostervald (1744) J'eus un songe qui m'épouvanta, et mes pensées sur ma couche et les visions de ma tête me troublèrent. Daniel 4:5 German: Luther (1912) sah einen Traum und erschrak, und die Gedanken, die ich auf meinem Bett hatte, und das Gesicht, so ich gesehen hatte, betrübten mich. Daniel 4:5 German: Luther (1545) sah ich einen Traum und erschrak, und die Gedanken, die ich auf meinem Bette hatte über dem Gesichte, so ich gesehen hatte, betrübten mich. Daniel 4:5 German: Elberfelder (1871) Ich sah einen Traum, er erschreckte mich; und Gedanken auf meinem Lager und Gesichte meines Hauptes ängstigten mich. 但 以 理 書 4:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 做 了 一 夢 , 使 我 懼 怕 。 我 在 床 上 的 思 念 , 並 腦 中 的 異 象 , 使 我 驚 惶 。 但 以 理 書 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 做 了 一 梦 , 使 我 惧 怕 。 我 在 床 上 的 思 念 , 并 脑 中 的 异 象 , 使 我 惊 惶 。 但 以 理 書 4:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我作了一个梦,这梦使我惧怕;我在床上所见的梦幻和我脑海中出现的异象,都使我惊惶。 但 以 理 書 4:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我作了一個夢,這夢使我懼怕;我在床上所見的夢幻和我腦海中出現的異象,都使我驚惶。 I saw a dream which made me afraid and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me I saw chaza' (khaz-aw') to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e. seem) -- behold, have (a dream), see, be wont. a dream chelem (khay'-lem) a dream -- dream. which made me afraid dchal (deh-khal') to slink, i.e. (by implication) to fear, or (causatively) be formidable -- make afraid, dreadful, fear, terrible. and the thoughts harhor (har-hor') a mental conception -- thought. upon `al (al) about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with. my bed mishkab (mish-kab') a bed -- bed. and the visions chezev (khay'-zev) a sight -- look, vision. of my head re'sh (raysh) the head; figuratively, the sum -- chief, head, sum. troubled bhal (be-hal') to terrify, hasten -- in haste, trouble. meDaniel 4:5 Multilingual Bible Daniel 4:5 French Daniel 4:5 Biblia Paralela 但 以 理 書 4:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |