Daniel 4:13

<< Daniel 4:13 >>

I saw __ in the visions of my head upon my bed and behold a watcher and an holy one came down from heaven
I saw
hava'  (hav-aw')
to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words)
chaza'  (khaz-aw')
to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e. seem) -- behold, have (a dream), see, be wont.
in the visions
chezev  (khay'-zev)
a sight -- look, vision.
of my head
re'sh  (raysh)
the head; figuratively, the sum -- chief, head, sum.
upon
`al  (al)
about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with.
my bed
mishkab  (mish-kab')
a bed -- bed.
and behold
'aluw  (al-oo')
lo! -- behold.
a watcher
`iyr  (eer)
a watcher, i.e. an angel (as guardian) -- watcher.
and an holy one
qaddiysh  (kad-deesh')
holy (One), saint.
came down
nchath  (nekh-ath')
to descend; causatively, to bring away, deposit, depose -- carry, come down, depose, lay up, place.
from
min  (min)
according, after, + because, + before, by, for, from, him, more than, (out) of, part, since, these, to, upon, + when.
heaven
shamayin  (shaw-mah'-yin)
heaven.

New American Standard Bible (©1995)
I was looking in the visions in my mind as I lay on my bed, and behold, an angelic watcher, a holy one, descended from heaven.

King James Bible
I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and an holy one came down from heaven;

American King James Version
I saw in the visions of my head on my bed, and, behold, a watcher and an holy one came down from heaven;

American Standard Version
I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and a holy one came down from heaven.

Douay-Rheims Bible
I saw in the vision of my head upon my bed, and behold a watcher, and a holy one came down from heaven.

Darby Bible Translation
I saw in the visions of my head upon my bed, and behold, a watcher and a holy one came down from the heavens;

English Revised Version
I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and an holy one came down from heaven.

Webster's Bible Translation
I saw in the visions of my head upon my bed, and behold, a watcher and a holy one came down from heaven;

World English Bible
I saw in the visions of my head on my bed, and behold, a watcher and a holy one came down from the sky.

Young's Literal Translation
'I was looking, in the visions of my head on my bed, and lo, a sifter, even a holy one, from the heavens is coming down.

דניאל 4:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
חָזֵ֥ה הֲוֵ֛ית בְּחֶזְוֵ֥י רֵאשִׁ֖י עַֽל־מִשְׁכְּבִ֑י וַאֲלוּ֙ עִ֣יר וְקַדִּ֔ישׁ מִן־שְׁמַיָּ֖א נָחִֽת׃

דניאל 4:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
חזה הוית בחזוי ראשי על־משכבי ואלו עיר וקדיש מן־שמיא נחת׃

דניאל 4:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חָזֵה הֲוֵית בְּחֶזְוֵי רֵאשִׁי עַל־מִשְׁכְּבִי וַאֲלוּ עִיר וְקַדִּישׁ מִן־שְׁמַיָּא נָחִת׃

דניאל 4:13 Hebrew Bible
חזה הוית בחזוי ראשי על משכבי ואלו עיר וקדיש מן שמיא נחת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(4-10) videbam in visione capitis mei super stratum meum et ecce vigil et sanctus de caelo descendit

Daniel 4:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``En las visiones de mi mente que vi estando en mi cama, he aquí, un vigilante, un santo, descendió del cielo.

Daniel 4:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'En las visiones de mi mente que vi estando en mi cama, había un vigilante, un santo que descendió del cielo.

Daniel 4:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Veía en las visiones de mi cabeza en mi cama, y he aquí que un vigilante y santo descendía del cielo.

Daniel 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Veía en las visiones de mi cabeza en mi cama, y he aquí que un centinela y santo descendía del cielo.

Daniel 4:13 Spanish: Modern
Estando en mi cama miraba las visiones de mi cabeza, y he aquí que un vigilante, uno santo, descendía del cielo.

Daniel 4:13 French: Louis Segond (1910)
Dans les visions de mon esprit, que j'avais sur ma couche, je regardais, et voici, un de ceux qui veillent et qui sont saints descendit des cieux.

Daniel 4:13 French: Darby
Je voyais, dans les visions de ma tête, sur mon lit, et voici un veillant, un saint, descendit des cieux.

Daniel 4:13 French: Martin (1744)
Je regardais dans les visions de ma tête sur mon lit, et voici, un Veillant et Saint descendit des cieux;

Daniel 4:13 French: Ostervald (1744)
Je regardais, dans les visions de ma tête, sur ma couche, et voici un des saints qui veillent descendit du ciel.

Daniel 4:13 German: Luther (1912)
Und ich sah ein Gesicht auf meinem Bette, und siehe, ein heiliger Wächter fuhr vom Himmel herab;

Daniel 4:13 German: Luther (1545)
Und ich sah ein Gesicht auf meinem Bette, und siehe, ein heiliger Wächter fuhr vom Himmel herab,

Daniel 4:13 German: Elberfelder (1871)
Ich schaute in den Gesichten meines Hauptes auf meinem Lager, und siehe, ein Wächter und Heiliger stieg vom Himmel hernieder.

但 以 理 書 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 在 床 上 腦 中 的 異 象 , 見 有 一 位 守 望 的 聖 者 從 天 而 降 。

但 以 理 書 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 在 床 上 脑 中 的 异 象 , 见 有 一 位 守 望 的 圣 者 从 天 而 降 。

但 以 理 書 4:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“‘我躺在床上,在我脑海出现的异象中,我看见有一位守望者,就是圣者,从天上下来,

但 以 理 書 4:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“‘我躺在床上,在我腦海出現的異象中,我看見有一位守望者,就是聖者,從天上下來,


Angelic Bed Behold Descended Heaven Heavens Holy Lay Lying Messenger Mind Sifter Sky Visions Watcher

Angelic Bed Descended Head Heaven Heavens Holy Lay Messenger Mind Sky Visions Watcher

Angelic Bed Descended Head Heaven Heavens Holy Lay Messenger Mind Sky Visions Watcher

Daniel 4:13 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible