Numbers 16:34

<< Numbers 16:34 >>

And all Israel that were round about them fled at the cry of them for they said Lest the earth swallow us up also
And all Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
that were round about
cabiyb  (saw-beeb')
(as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side.
them fled
nuwc  (noos)
to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver)
at the cry
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of them for they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Lest the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
swallow us up
bala`  (baw-lah')
to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy -- cover, destroy, devour, eat up, be at end, spend up, swallow down (up).
also

New American Standard Bible (©1995)
All Israel who were around them fled at their outcry, for they said, "The earth may swallow us up!"

King James Bible
And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also.

American King James Version
And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also.

American Standard Version
And all Israel that were round about them fled at the cry of them; for they said, Lest the earth swallow us up.

Douay-Rheims Bible
But all Israel, that was standing round about, fled at the cry of them that were perishing: saying: Lest perhaps the earth swallow us up also.

Darby Bible Translation
And all Israel that were round about them fled at their cry; for they said, Lest the earth swallow us up!

English Revised Version
And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up.

Webster's Bible Translation
And all Israel that were round about them, fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also.

World English Bible
All Israel that were around them fled at the cry of them; for they said, "Lest the earth swallow us up!"

Young's Literal Translation
and all Israel who are round about them have fled at their voice, for they said, 'Lest the earth swallow us;'

במדבר 16:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְכָל־יִשְׂרָאֵ֗ל אֲשֶׁ֛ר סְבִיבֹתֵיהֶ֖ם נָ֣סוּ לְקֹלָ֑ם כִּ֣י אָֽמְר֔וּ פֶּן־תִּבְלָעֵ֖נוּ הָאָֽרֶץ׃

במדבר 16:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וכל־ישראל אשר סביבתיהם נסו לקלם כי אמרו פן־תבלענו הארץ׃

במדבר 16:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְכָל־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר סְבִיבֹתֵיהֶם נָסוּ לְקֹלָם כִּי אָמְרוּ פֶּן־תִּבְלָעֵנוּ הָאָרֶץ׃

במדבר 16:34 Hebrew Bible
וכל ישראל אשר סביבתיהם נסו לקלם כי אמרו פן תבלענו הארץ׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
at vero omnis Israhel qui stabat per gyrum fugit ad clamorem pereuntium dicens ne forte et nos terra degluttiat

Números 16:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y todos los israelitas que estaban alrededor de ellos huyeron a sus gritos, pues decían: ¡No sea que la tierra nos trague!

Números 16:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Todos los Israelitas que estaban alrededor de ellos huyeron a sus gritos, pues decían: "¡No sea que la tierra nos trague!"

Números 16:34 Spanish: Reina Valera (1909)
Y todo Israel, los que estaban en derredor de ellos, huyeron al grito de ellos; porque decían: No nos trague también la tierra.

Números 16:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y todo Israel, los que estaban en derredor de ellos, huyeron al estruendo de ellos; porque decían: Por ventura no nos trague la tierra.

Números 16:34 Spanish: Modern
Y todo Israel, los que estaban a su alrededor, huyeron al grito de ellos, porque decían: "¡No sea que la tierra nos trague a nosotros también!"

Nombres 16:34 French: Louis Segond (1910)
Tout Israël, qui était autour d'eux, s'enfuit à leur cri; car ils disaient: Fuyons, de peur que la terre ne nous engloutisse!

Nombres 16:34 French: Darby
Et tout Israël qui était autour d'eux s'enfuit à leur cri; car ils disaient:... De peur que la terre ne nous engloutisse!

Nombres 16:34 French: Martin (1744)
Et tout Israël qui était autour d'eux, s'enfuit à leur cri; car ils disaient : [Prenons garde] que la terre ne nous engloutisse.

Nombres 16:34 French: Ostervald (1744)
Et tout Israël, qui était autour d'eux, s'enfuit à leur cri; car ils disaient: Prenons garde que la terre ne nous engloutisse!

4 Mose 16:34 German: Luther (1912)
Und ganz Israel, das um sie her war, floh vor ihrem Geschrei; denn sie sprachen: daß uns die Erde nicht auch verschlinge!

4 Mose 16:34 German: Luther (1545)
Und ganz Israel, das um sie her war, floh vor ihrem Geschrei; denn sie sprachen: Daß uns die Erde nicht auch verschlinge!

4 Mose 16:34 German: Elberfelder (1871)
Und ganz Israel, das rings um sie her war, floh bei ihrem Geschrei; denn sie sprachen: Daß die Erde uns nicht verschlinge!

民 數 記 16:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 他 們 四 圍 的 以 色 列 眾 人 聽 他 們 呼 號 , 就 都 逃 跑 , 說 : 恐 怕 地 也 把 我 們 吞 下 去 。

民 數 記 16:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 他 们 四 围 的 以 色 列 众 人 听 他 们 呼 号 , 就 都 逃 跑 , 说 : 恐 怕 地 也 把 我 们 吞 下 去 。

民 數 記 16:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在他们四周的以色列众人,听见他们的呼叫,就都逃跑,说:“恐怕地也把我们吞下去。”

民 數 記 16:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在他們四周的以色列眾人,聽見他們的呼叫,就都逃跑,說:“恐怕地也把我們吞下去。”


Cry Fear Fled Flight Heart Israelites Lest Outcry Round Shouting Swallow Voice

Cries Cry Earth Heart Israel Israelites Outcry Round Shouting Swallow Voice

Cries Cry Earth Heart Israel Israelites Outcry Round Shouting Swallow Voice

Numbers 16:34 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible