New American Standard Bible (©1995) Then Moses arose and went to Dathan and Abiram, with the elders of Israel following him,King James Bible And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him. American King James Version And Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him. American Standard Version And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him. Douay-Rheims Bible And Moses arose, and went to Dathan and Abiron: and the ancients of Israel following him, Darby Bible Translation And Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him. English Revised Version And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him. Webster's Bible Translation And Moses rose up, and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him. World English Bible Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him. Young's Literal Translation And Moses riseth, and goeth unto Dathan and Abiram, and the elders of Israel go after him, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata surrexitque Moses et abiit ad Dathan et Abiram et sequentibus eum senioribus Israhel Números 16:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces se levantó Moisés y fue a Datán y a Abiram, y le seguían los ancianos de Israel, Números 16:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces se levantó Moisés y fue a Datán y a Abiram, y le seguían los ancianos de Israel, Números 16:25 Spanish: Reina Valera (1909) Y Moisés se levantó, y fué á Dathán y Abiram; y los ancianos de Israel fueron en pos de él. Números 16:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Moisés se levantó, y fue a Datán y a Abiram; y los ancianos de Israel fueron en pos de él. Números 16:25 Spanish: Modern Moisés se levantó y fue a donde estaban Datán y Abiram. Y los ancianos de Israel fueron tras él. Nombres 16:25 French: Louis Segond (1910) Moïse se leva, et alla vers Dathan et Abiram; et les anciens d'Israël le suivirent. Nombres 16:25 French: Darby Et Moïse se leva et alla vers Dathan et Abiram; et les anciens d'Israël allèrent après lui. Nombres 16:25 French: Martin (1744) Moïse donc se leva et s'en alla vers Dathan et Abiram; et les Anciens d'Israël le suivirent. Nombres 16:25 French: Ostervald (1744) Et Moïse se leva et alla vers Dathan et Abiram; et les anciens d'Israël le suivirent. 4 Mose 16:25 German: Luther (1912) Und Mose stand auf und ging zu Dathan und Abiram, und die Ältesten Israels folgten ihm nach, 4 Mose 16:25 German: Luther (1545) Und Mose stund auf und ging zu Dathan und Abiram, und die Ältesten Israels folgten ihm nach. 4 Mose 16:25 German: Elberfelder (1871) Da stand Mose auf und ging zu Dathan und Abiram, und ihm nach gingen die Ältesten Israels. 民 數 記 16:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 摩 西 起 來 , 往 大 坍 、 亞 比 蘭 那 裡 去 ; 以 色 列 的 長 老 也 隨 著 他 去 。 民 數 記 16:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 摩 西 起 来 , 往 大 坍 、 亚 比 兰 那 里 去 ; 以 色 列 的 长 老 也 随 着 他 去 。 民 數 記 16:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是摩西起来,到大坍和亚比兰那里去;以色列的长老也随着他去了。 民 數 記 16:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是摩西起來,到大坍和亞比蘭那裡去;以色列的長老也隨著他去了。 And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram and the elders of Israel followed him And Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. rose up quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) and went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) unto Dathan Dathan (daw-thawn') Dathan, an Israelite -- Dathan. and Abiram 'Abiyram (ab-ee-rawm') father of height (i.e. lofty); Abiram, the name of two Israelites -- Abiram. and the elders zaqen (zaw-kane') old -- aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. followed yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) him 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)Numbers 16:25 Multilingual Bible Nombres 16:25 French Números 16:25 Biblia Paralela 民 數 記 16:25 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |