1 Corinthians 9:25

<< 1 Corinthians 9:25 >>

And every man that striveth for the mastery is temperate in all things __ Now they do it to obtain a corruptible crown but we an incorruptible
πας  adjective - nominative singular masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγωνιζομενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
agonizomai  ag-o-nid'-zom-ahee:  to struggle, literally (to compete for a prize), figuratively (to contend with an adversary), or genitive case (to endeavor to accomplish something) -- fight, labor fervently, strive.
παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
εγκρατευεται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
egkrateuomai  eng-krat-yoo'-om-ahee:  to exercise self-restraint (in diet and chastity) -- can(-not) contain, be temperate.
εκεινοι  demonstrative pronoun - nominative plural masculine
ekeinos  ek-i'-nos:  that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
φθαρτον  adjective - accusative singular masculine
phthartos  fthar-tos':  decayed, i.e. (by implication) perishable -- corruptible.
στεφανον  noun - accusative singular masculine
stephanos  stef'-an-os:  a chaplet, literally or figuratively -- crown.
λαβωσιν  verb - second aorist active subjunctive - third person
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
ημεις  personal pronoun - first person nominative plural
hemeis  hay-mice':  we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αφθαρτον  adjective - accusative singular masculine
aphthartos  af'-thar-tos:  undecaying (in essence or continuance) -- not (in-, un-)corruptible, immortal.

New American Standard Bible (©1995)
Everyone who competes in the games exercises self-control in all things. They then do it to receive a perishable wreath, but we an imperishable.

King James Bible
And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible.

American King James Version
And every man that strives for the mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible.

American Standard Version
And every man that striveth in the games exerciseth self-control in all things. Now they do it to receive a corruptible crown; but we an incorruptible.

Douay-Rheims Bible
And every one that striveth for the mastery, refraineth himself from all things: and they indeed that they may receive a corruptible crown; but we an incorruptible one.

Darby Bible Translation
But every one that contends for a prize is temperate in all things: they then indeed that they may receive a corruptible crown, but we an incorruptible.

English Revised Version
And every man that striveth in the games is temperate in all things. Now they do it to receive a corruptible crown; but we an incorruptible.

Webster's Bible Translation
And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible.

World English Bible
Every man who strives in the games exercises self-control in all things. Now they do it to receive a corruptible crown, but we an incorruptible.

Young's Literal Translation
and every one who is striving, is in all things temperate; these, indeed, then, that a corruptible crown they may receive, but we an incorruptible;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πᾶς δὲ ὁ ἀγωνιζόμενος πάντα ἐγκρατεύεται, ἐκεῖνοι μὲν οὖν ἵνα φθαρτὸν στέφανον λάβωσιν, ἡμεῖς δὲ ἄφθαρτον.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
πᾶς δὲ ὁ ἀγωνιζόμενος πάντα ἐγκρατεύεται, ἐκεῖνοι μὲν οὖν ἵνα φθαρτὸν στέφανον λάβωσιν, ἡμεῖς δὲ ἄφθαρτον,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πᾶς δὲ ὁ ἀγωνιζόμενος πάντα ἐγκρατεύεται ἐκεῖνοι μὲν οὖν ἵνα φθαρτὸν στέφανον λάβωσιν ἡμεῖς δὲ ἄφθαρτον

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πᾶς δὲ ὁ ἀγωνιζόμενος πάντα ἐγκρατεύεται, ἐκεῖνοι μὲν οὖν ἵνα φθαρτὸν στέφανον λάβωσιν, ἡμεῖς δὲ ἄφθαρτον.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
πας δε ο αγωνιζομενος παντα εγκρατευεται εκεινοι μεν ουν ινα φθαρτον στεφανον λαβωσιν ημεις δε αφθαρτον

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
πας δε ο αγωνιζομενος παντα εγκρατευεται εκεινοι μεν ουν ινα φθαρτον στεφανον λαβωσιν ημεις δε αφθαρτον

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:25 Greek NT: Textus Receptus (1550)
πας δε ο αγωνιζομενος παντα εγκρατευεται εκεινοι μεν ουν ινα φθαρτον στεφανον λαβωσιν ημεις δε αφθαρτον

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
πας δε ο αγωνιζομενος παντα εγκρατευεται εκεινοι μεν ουν ινα φθαρτον στεφανον λαβωσιν ημεις δε αφθαρτον

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:25 Greek NT: Westcott/Hort
πας δε ο αγωνιζομενος παντα εγκρατευεται εκεινοι μεν ουν ινα φθαρτον στεφανον λαβωσιν ημεις δε αφθαρτον

1 Corinthians 9:25 Hebrew Bible
וכל העמד להאבק ינזר מכל דבר המה לקחת כתר נפסד ואנחנו לקחת כתר אשר איננו נפסד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
omnis autem qui in agone contendit ab omnibus se abstinet et illi quidem ut corruptibilem coronam accipiant nos autem incorruptam

1 Corintios 9:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y todo el que compite en los juegos se abstiene de todo. Ellos lo hacen para recibir una corona corruptible, pero nosotros, una incorruptible.

1 Corintios 9:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y todo el que compite en los juegos se abstiene de todo. Ellos lo hacen para recibir una corona corruptible, pero nosotros, una incorruptible.

1 Corintios 9:25 Spanish: Reina Valera (1909)
Y todo aquel que lucha, de todo se abstiene: y ellos, á la verdad, para recibir una corona corruptible; mas nosotros, incorruptible.

1 Corintios 9:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y todo aquel que lucha, en todo demuestra templanza; y ellos, a la verdad, para recibir una corona corruptible; mas nosotros, una incorruptible.

1 Corintios 9:25 Spanish: Modern
Y todo aquel que lucha se disciplina en todo. Ellos lo hacen para recibir una corona corruptible; nosotros, en cambio, para una incorruptible.

1 Corinthiens 9:25 French: Louis Segond (1910)
Tous ceux qui combattent s'imposent toute espèce d'abstinences, et ils le font pour obtenir une couronne corruptible; mais nous, faisons-le pour une couronne incorruptible.

1 Corinthiens 9:25 French: Darby
Or quiconque combat dans l'arène vit de régime en toutes choses; eux donc, afin de recevoir une couronne corruptible; mais nous, afin d'en recevoir une incorruptible.

1 Corinthiens 9:25 French: Martin (1744)
Or quiconque lutte, vit entièrement de régime; et quant à ceux-là, ils le font pour avoir une couronne corruptible; mais nous, pour en avoir une incorruptible.

1 Corinthiens 9:25 French: Ostervald (1744)
Tout homme qui combat, s'abstient de tout; et ces gens-là le font pour avoir une couronne corruptible, mais nous pour une incorruptible.

1 Korinther 9:25 German: Luther (1912)
Ein jeglicher aber, der da kämpft, enthält sich alles Dinges; jene also, daß sie eine vergängliche Krone empfangen, wir aber eine unvergängliche.

1 Korinther 9:25 German: Luther (1545)
Ein jeglicher aber, der da kämpfet, enthält sich alles Dinges: jene also, daß sie eine vergängliche Krone empfangen, wir aber eine unvergängliche.

1 Korinther 9:25 German: Elberfelder (1871)
Jeder aber, der kämpft, ist enthaltsam in allem; jene freilich, auf daß sie eine vergängliche Krone empfangen, wir aber eine unvergängliche.

歌 林 多 前 書 9:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 較 力 爭 勝 的 , 諸 事 都 有 節 制 , 他 們 不 過 是 要 得 能 壞 的 冠 冕 ; 我 們 卻 是 要 得 不 能 壞 的 冠 冕 。

歌 林 多 前 書 9:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 较 力 争 胜 的 , 诸 事 都 有 节 制 , 他 们 不 过 是 要 得 能 坏 的 冠 冕 ; 我 们 却 是 要 得 不 能 坏 的 冠 冕 。

歌 林 多 前 書 9:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
凡参加运动比赛的,在一切事上都有节制;他们这样作,不过要得到能坏的冠冕,我们却是要得不朽的冠冕。

歌 林 多 前 書 9:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
凡參加運動比賽的,在一切事上都有節制;他們這樣作,不過要得到能壞的冠冕,我們卻是要得不朽的冠冕。


Abstemiousness Athlete Athletic Competes Competitor Contends Contest Corruptible Crown Directions Eternal Exercises Exerciseth Forever Games Goes Imperishable Incorruptible Indeed Mastery Obtain Perish Perishable Practices Prize Receive Sake Securing Self-control Sports Strict Strives Striveth Striving Takes Temperate Training Wreath

Athlete Athletic Contest Corruptible Crown Directions Exercises Exerciseth Forever Games Goes Imperishable Incorruptible Indeed Last Mastery Obtain Part Perish Perishable Practices Receive Sake Securing Self-Control Strict Strives Striveth Temperate Training Wreath

Athlete Athletic Contest Corruptible Crown Directions Exercises Exerciseth Forever Games Goes Imperishable Incorruptible Indeed Last Mastery Obtain Part Perish Perishable Practices Receive Sake Securing Self-Control Strict Strives Striveth Temperate Training Wreath

1 Corinthians 9:25 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible