Revelation 3:11

<< Revelation 3:11 >>

Behold I come quickly hold that fast which thou hast that no man take thy crown
ερχομαι  verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
ταχυ  adverb
tachu  takh-oo':  shortly, i.e. without delay, soon, or (by surprise) suddenly, or (by implication, of ease) readily -- lightly, quickly.
κρατει  verb - present active middle - second person singular
krateo  krat-eh'-o:  to use strength, i.e. seize or retain -- hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by).
ο  relative pronoun - accusative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εχεις  verb - present active indicative - second person singular
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
μηδεις  adjective - nominative singular masculine
medeis  may-dice':  not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
λαβη  verb - second aorist active subjunctive - third person singular
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
στεφανον  noun - accusative singular masculine
stephanos  stef'-an-os:  a chaplet, literally or figuratively -- crown.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.


New American Standard Bible (©1995)
'I am coming quickly; hold fast what you have, so that no one will take your crown.

King James Bible
Behold, I come quickly: hold that fast which thou hast, that no man take thy crown.

American King James Version
Behold, I come quickly: hold that fast which you have, that no man take your crown.

American Standard Version
I come quickly: hold fast that which thou hast, that no one take thy crown.

Douay-Rheims Bible
Behold, I come quickly: hold fast that which thou hast, that no man take thy crown.

Darby Bible Translation
I come quickly: hold fast what thou hast, that no one take thy crown.

English Revised Version
I come quickly: hold fast that which thou hast, that no one take thy crown.

Webster's Bible Translation
Behold, I come quickly: hold that fast which thou hast, that no man take thy crown.

World English Bible
I am coming quickly! Hold firmly that which you have, so that no one takes your crown.

Young's Literal Translation
Lo, I come quickly, be holding fast that which thou hast, that no one may receive thy crown.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἔρχομαι ταχύ κρατέω ὅς ἔχω ἵνα μηδείς λαμβάνω ὁ στέφανος σύ

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἔρχομαι ταχύ· κράτει ὃ ἔχεις, ἵνα μηδεὶς λάβῃ τὸν στέφανόν σου.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἰδού, ἔρχομαι ταχύ· κράτει ὃ ἔχεις ἵνα μηδεὶς λάβῃ τὸν στέφανόν σου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔρχομαι ταχύ· κράτει ὁ ἔχεις, ἵνα μηδεὶς λάβῃ τὸν στέφανον σου.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ερχομαι ταχυ κρατει ο εχεις ινα μηδεις λαβη τον στεφανον σου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ερχομαι ταχυ κρατει ο εχεις ινα μηδεις λαβη τον στεφανον σου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:11 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ιδου ερχομαι ταχυ κρατει ο εχεις ινα μηδεις λαβη τον στεφανον σου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ιδου ερχομαι ταχυ κρατει ο εχεις ινα μηδεις λαβη τον στεφανον σου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:11 Greek NT: Westcott/Hort
ερχομαι ταχυ κρατει ο εχεις ινα μηδεις λαβη τον στεφανον σου

Revelation 3:11 Hebrew Bible
הנני בא מהרה החזק באשר לך למען לא יקח איש את נזרך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
venio cito tene quod habes ut nemo accipiat coronam tuam

Apocalipsis 3:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`Vengo pronto; retén firme lo que tienes, para que nadie tome tu corona.

Apocalipsis 3:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Vengo pronto. Retén firme lo que tienes, para que nadie tome tu corona.

Apocalipsis 3:11 Spanish: Reina Valera (1909)
He aquí, yo vengo presto; retén lo que tienes, para que ninguno tome tu corona.

Apocalipsis 3:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
He aquí, que yo vengo presto; retén lo que tienes, para que ninguno tome tu corona.

Apocalipsis 3:11 Spanish: Modern
Yo vengo pronto. Retén lo que tienes para que nadie tome tu corona.

Apocalypse 3:11 French: Louis Segond (1910)
Je viens bientôt. Retiens ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne.

Apocalypse 3:11 French: Darby
Je viens bientôt; tiens ferme ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne.

Apocalypse 3:11 French: Martin (1744)
Voici, je viens bientôt; tiens ferme ce que tu as, afin que personne ne t'enlève ta couronne.

Apocalypse 3:11 French: Ostervald (1744)
Je viens bientôt; tiens ferme ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne.

Offenbarung 3:11 German: Luther (1912)
Siehe, ich komme bald; halte, was du hast, daß niemand deine Krone nehme!

Offenbarung 3:11 German: Luther (1545)
Siehe, ich komme bald! Halte, was du hast, daß niemand deine Krone nehme!

Offenbarung 3:11 German: Elberfelder (1871)
Ich komme bald; (Eig. schnell eilends) halte fest, was du hast, auf daß niemand deine Krone nehme!

启 示 录 3:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 快 來 , 你 要 持 守 你 所 有 的 , 免 得 人 奪 去 你 的 冠 冕 。

启 示 录 3:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 快 来 , 你 要 持 守 你 所 有 的 , 免 得 人 夺 去 你 的 冠 冕 。

启 示 录 3:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我必快来!你要持守你所有的,不要让人拿走你的冠冕。

启 示 录 3:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我必快來!你要持守你所有的,不要讓人拿走你的冠冕。


Already Behold Cling Crown Fast Firmly Hast Hold Holding Possess Quickly Receive Seize Takes Victory Wreath

Already Cling Crown Fast Firmly Hold Holding Possess Quickly Receive Seize Soon Victory Wreath

Already Cling Crown Fast Firmly Hold Holding Possess Quickly Receive Seize Soon Victory Wreath

Revelation 3:11 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible