1 Corinthians 9:24

Attain
Certainty
Compete
Competition
Fixed
Gets
Indeed
Minds
Obtain
Order
Prize
Race
Receive
Receives
Receiveth
Reward
Run
Runners
Running
Way
Win

Attain
Certainty
Compete
Competition
Fixed
Foot-race
Gets
Indeed
Minds
Obtain
Order
Prize
Race
Race-course
Receive
Receives
Receiveth
Reward
Run
Runners
Running
Thus
Win

Attain
Certainty
Compete
Competition
Fixed
Foot-race
Gets
Indeed
Minds
Obtain
Order
Prize
Race
Race-course
Receive
Receives
Receiveth
Reward
Run
Runners
Running
Thus
Win
<< 1 Corinthians 9:24 >>
New American Standard Bible (©1995)
Do you not know that those who run in a race all run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win.

King James Bible
Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.

American King James Version
Know you not that they which run in a race run all, but one receives the prize? So run, that you may obtain.

American Standard Version
Know ye not that they that run in a race run all, but one receiveth the prize? Even so run; that ye may attain.

Douay-Rheims Bible
Know you not that they that run in the race, all run indeed, but one receiveth the prize ? So run that you may obtain.

Darby Bible Translation
Know ye not that they who run in the race-course run all, but one receives the prize? Thus run in order that ye may obtain.

English Revised Version
Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? Even so run, that ye may attain.

Webster's Bible Translation
Know ye not, that they who run in a race, all run, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.

World English Bible
Don't you know that those who run in a race all run, but one receives the prize? Run like that, that you may win.

Young's Literal Translation
have ye not known that those running in a race -- all indeed run, but one doth receive the prize? so run ye, that ye may obtain;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἐν σταδίῳ τρέχοντες πάντες μὲν τρέχουσιν, εἷς δὲ λαμβάνει τὸ βραβεῖον; οὕτως τρέχετε ἵνα καταλάβητε.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:24 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἐν σταδίῳ τρέχοντες πάντες μὲν τρέχουσιν, εἷς δὲ λαμβάνει τὸ βραβεῖον; οὕτω τρέχετε, ἵνα καταλάβητε.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἐν σταδίῳ τρέχοντες πάντες μὲν τρέχουσιν εἷς δὲ λαμβάνει τὸ βραβεῖον οὕτως τρέχετε ἵνα καταλάβητε

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἐν σταδίῳ τρέχοντες πάντες μὲν τρέχουσιν, εἷς δὲ λαμβάνει τὸ βραβεῖον; οὕτως τρέχετε ἵνα καταλάβητε.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ουκ οιδατε οτι οι εν σταδιω τρεχοντες παντες μεν τρεχουσιν εις δε λαμβανει το βραβειον ουτως τρεχετε ινα καταλαβητε

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουκ οιδατε οτι οι εν σταδιω τρεχοντες παντες μεν τρεχουσιν εις δε λαμβανει το βραβειον ουτως τρεχετε ινα καταλαβητε

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:24 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ουκ οιδατε οτι οι εν σταδιω τρεχοντες παντες μεν τρεχουσιν εις δε λαμβανει το βραβειον ουτως τρεχετε ινα καταλαβητε

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:24 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουκ οιδατε οτι οι εν σταδιω τρεχοντες παντες μεν τρεχουσιν εις δε λαμβανει το βραβειον ουτως τρεχετε ινα καταλαβητε

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:24 Greek NT: Westcott/Hort
ουκ οιδατε οτι οι εν σταδιω τρεχοντες παντες μεν τρεχουσιν εις δε λαμβανει το βραβειον ουτως τρεχετε ινα καταλαβητε

1 Corinthians 9:24 Hebrew Bible
הלא ידעתם כי רצי המרוצה באסטדין רצים כלם ורק אחד מהם ישיג את שכר הנצוח ככה רוצו למען תשיגהו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nescitis quod hii qui in stadio currunt omnes quidem currunt sed unus accipit bravium sic currite ut conprehendatis

1 Corintios 9:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿No sabéis que los que corren en el estadio, todos en verdad corren, pero sólo uno obtiene el premio? Corred de tal modo que ganéis.

1 Corintios 9:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿No saben que los que corren en el estadio, todos en verdad corren, pero sólo uno obtiene el premio? Corran de tal modo que ganen.

1 Corintios 9:24 Spanish: Reina Valera (1909)
¿No sabéis que los que corren en el estadio, todos á la verdad corren, mas uno lleva el premio? Corred de tal manera que lo obtengáis.

1 Corintios 9:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿No sabéis que los que corren en el estadio, todos a la verdad corren, mas uno lleva el premio? Corred pues de tal manera que lo toméis.

1 Corintios 9:24 Spanish: Modern
¿No sabéis que los que corren en el estadio, todos a la verdad corren, pero sólo uno lleva el premio? Corred de tal manera que lo obtengáis.

1 Corinthiens 9:24 French: Louis Segond (1910)
Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu'un seul remporte le prix? Courez de manière à le remporter.

1 Corinthiens 9:24 French: Darby
Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans la lice courent tous, mais un seul reçoit le prix? Courez de telle manière que vous le remportiez.

1 Corinthiens 9:24 French: Martin (1744)
Ne savez-vous pas que quand on court dans la lice, tous courent bien, mais un seul remporte le prix? courez [donc] tellement que vous le remportiez.

1 Corinthiens 9:24 French: Ostervald (1744)
Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans la lice, courent tous, mais un seul remporte le prix? Courez de telle sorte que vous le remportiez.

1 Korinther 9:24 German: Luther (1912)
Wisset ihr nicht, daß die, so in den Schranken laufen, die laufen alle, aber einer erlangt das Kleinod? Laufet nun also, daß ihr es ergreifet!

1 Korinther 9:24 German: Luther (1545)
Wisset ihr nicht, daß die, so in den Schranken laufen, die laufen alle, aber einer erlanget das Kleinod? Laufet nun also, daß ihr es ergreifet!

1 Korinther 9:24 German: Elberfelder (1871)
Wisset ihr nicht, daß die, welche in der Rennbahn laufen, zwar alle laufen, aber einer den Preis empfängt? Laufet also, auf daß ihr ihn erlanget.

歌 林 多 前 書 9:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
豈 不 知 在 場 上 賽 跑 的 都 跑 , 但 得 獎 賞 的 只 有 一 人 ? 你 們 也 當 這 樣 跑 , 好 叫 你 們 得 著 獎 賞 。

歌 林 多 前 書 9:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
岂 不 知 在 场 上 赛 跑 的 都 跑 , 但 得 奖 赏 的 只 有 一 人 ? 你 们 也 当 这 样 跑 , 好 叫 你 们 得 着 奖 赏 。

歌 林 多 前 書 9:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
难道你们不知道,在场上赛跑的人,虽然大家都跑,但得奖的只有一个人吗?你们都应当这样跑,好叫你们可以得奖。

歌 林 多 前 書 9:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
難道你們不知道,在場上賽跑的人,雖然大家都跑,但得獎的只有一個人嗎?你們都應當這樣跑,好叫你們可以得獎。
Know ye not that they which run in a race run all __ but one receiveth the prize ">So run that ye may obtain


ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
οιδατε  verb - perfect active indicative - second person
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
σταδιω  noun - dative singular neuter
stadion  stad'-ee-on:  a stade or certain measure of distance; by implication, a stadium or race-course -- furlong, race.
τρεχοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
trecho  trekh'-o:  to run or walk hastily -- have course, run.
παντες  adjective - nominative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
τρεχουσιν  verb - present active indicative - third person
trecho  trekh'-o:  to run or walk hastily -- have course, run.
εις  adjective - nominative singular masculine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
λαμβανει  verb - present active indicative - third person singular
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βραβειον  noun - accusative singular neuter
brabeion  brab-i'-on:  an award (of arbitration), i.e. (specially) a prize in the public games -- prize.
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
τρεχετε  verb - present active imperative - second person
trecho  trekh'-o:  to run or walk hastily -- have course, run.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
καταλαβητε  verb - second aorist active subjunctive - second person
katalambano  kat-al-am-ban'-o:  to take eagerly, i.e. seize, possess, etc. -- apprehend, attain, come upon, comprehend, find, obtain, perceive, (over-)take.

1 Corinthians 9:24 Multilingual Bible

1 Corinthiens 9:24 French

1 Corintios 9:24 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 9:24 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Attain
Certainty
Compete
Competition
Fixed
Gets
Indeed
Minds
Obtain
Order
Prize
Race
Receive
Receives
Receiveth
Reward
Run
Runners
Running
Way
Win

Attain
Certainty
Compete
Competition
Fixed
Foot-race
Gets
Indeed
Minds
Obtain
Order
Prize
Race
Race-course
Receive
Receives
Receiveth
Reward
Run
Runners
Running
Thus
Win

Attain
Certainty
Compete
Competition
Fixed
Foot-race
Gets
Indeed
Minds
Obtain
Order
Prize
Race
Race-course
Receive
Receives
Receiveth
Reward
Run
Runners
Running
Thus
Win