1 Corinthians 9:24

<< 1 Corinthians 9:24 >>
New American Standard Bible (©1995)
Do you not know that those who run in a race all run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win.

King James Bible
Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.

American King James Version
Know you not that they which run in a race run all, but one receives the prize? So run, that you may obtain.

American Standard Version
Know ye not that they that run in a race run all, but one receiveth the prize? Even so run; that ye may attain.

Douay-Rheims Bible
Know you not that they that run in the race, all run indeed, but one receiveth the prize ? So run that you may obtain.

Darby Bible Translation
Know ye not that they who run in the race-course run all, but one receives the prize? Thus run in order that ye may obtain.

English Revised Version
Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? Even so run, that ye may attain.

Webster's Bible Translation
Know ye not, that they who run in a race, all run, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.

World English Bible
Don't you know that those who run in a race all run, but one receives the prize? Run like that, that you may win.

Young's Literal Translation
have ye not known that those running in a race -- all indeed run, but one doth receive the prize? so run ye, that ye may obtain;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἐν σταδίῳ τρέχοντες πάντες μὲν τρέχουσιν, εἷς δὲ λαμβάνει τὸ βραβεῖον; οὕτως τρέχετε ἵνα καταλάβητε.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:24 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἐν σταδίῳ τρέχοντες πάντες μὲν τρέχουσιν, εἷς δὲ λαμβάνει τὸ βραβεῖον; οὕτω τρέχετε, ἵνα καταλάβητε.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἐν σταδίῳ τρέχοντες πάντες μὲν τρέχουσιν εἷς δὲ λαμβάνει τὸ βραβεῖον οὕτως τρέχετε ἵνα καταλάβητε

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἐν σταδίῳ τρέχοντες πάντες μὲν τρέχουσιν, εἷς δὲ λαμβάνει τὸ βραβεῖον; οὕτως τρέχετε ἵνα καταλάβητε.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ουκ οιδατε οτι οι εν σταδιω τρεχοντες παντες μεν τρεχουσιν εις δε λαμβανει το βραβειον ουτως τρεχετε ινα καταλαβητε

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουκ οιδατε οτι οι εν σταδιω τρεχοντες παντες μεν τρεχουσιν εις δε λαμβανει το βραβειον ουτως τρεχετε ινα καταλαβητε

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:24 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ουκ οιδατε οτι οι εν σταδιω τρεχοντες παντες μεν τρεχουσιν εις δε λαμβανει το βραβειον ουτως τρεχετε ινα καταλαβητε

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:24 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουκ οιδατε οτι οι εν σταδιω τρεχοντες παντες μεν τρεχουσιν εις δε λαμβανει το βραβειον ουτως τρεχετε ινα καταλαβητε

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:24 Greek NT: Westcott/Hort
ουκ οιδατε οτι οι εν σταδιω τρεχοντες παντες μεν τρεχουσιν εις δε λαμβανει το βραβειον ουτως τρεχετε ινα καταλαβητε

1 Corinthians 9:24 Hebrew Bible
הלא ידעתם כי רצי המרוצה באסטדין רצים כלם ורק אחד מהם ישיג את שכר הנצוח ככה רוצו למען תשיגהו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nescitis quod hii qui in stadio currunt omnes quidem currunt sed unus accipit bravium sic currite ut conprehendatis

1 Corintios 9:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿No sabéis que los que corren en el estadio, todos en verdad corren, pero sólo uno obtiene el premio? Corred de tal modo que ganéis.

1 Corintios 9:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿No saben que los que corren en el estadio, todos en verdad corren, pero sólo uno obtiene el premio? Corran de tal modo que ganen.

1 Corintios 9:24 Spanish: Reina Valera (1909)
¿No sabéis que los que corren en el estadio, todos á la verdad corren, mas uno lleva el premio? Corred de tal manera que lo obtengáis.

1 Corintios 9:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿No sabéis que los que corren en el estadio, todos a la verdad corren, mas uno lleva el premio? Corred pues de tal manera que lo toméis.

1 Corintios 9:24 Spanish: Modern
¿No sabéis que los que corren en el estadio, todos a la verdad corren, pero sólo uno lleva el premio? Corred de tal manera que lo obtengáis.

1 Corinthiens 9:24 French: Louis Segond (1910)
Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu'un seul remporte le prix? Courez de manière à le remporter.

1 Corinthiens 9:24 French: Darby
Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans la lice courent tous, mais un seul reçoit le prix? Courez de telle manière que vous le remportiez.

1 Corinthiens 9:24 French: Martin (1744)
Ne savez-vous pas que quand on court dans la lice, tous courent bien, mais un seul remporte le prix? courez [donc] tellement que vous le remportiez.

1 Corinthiens 9:24 French: Ostervald (1744)
Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans la lice, courent tous, mais un seul remporte le prix? Courez de telle sorte que vous le remportiez.

1 Korinther 9:24 German: Luther (1912)
Wisset ihr nicht, daß die, so in den Schranken laufen, die laufen alle, aber einer erlangt das Kleinod? Laufet nun also, daß ihr es ergreifet!

1 Korinther 9:24 German: Luther (1545)
Wisset ihr nicht, daß die, so in den Schranken laufen, die laufen alle, aber einer erlanget das Kleinod? Laufet nun also, daß ihr es ergreifet!

1 Korinther 9:24 German: Elberfelder (1871)
Wisset ihr nicht, daß die, welche in der Rennbahn laufen, zwar alle laufen, aber einer den Preis empfängt? Laufet also, auf daß ihr ihn erlanget.

歌 林 多 前 書 9:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
豈 不 知 在 場 上 賽 跑 的 都 跑 , 但 得 獎 賞 的 只 有 一 人 ? 你 們 也 當 這 樣 跑 , 好 叫 你 們 得 著 獎 賞 。

歌 林 多 前 書 9:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
岂 不 知 在 场 上 赛 跑 的 都 跑 , 但 得 奖 赏 的 只 有 一 人 ? 你 们 也 当 这 样 跑 , 好 叫 你 们 得 着 奖 赏 。

歌 林 多 前 書 9:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
难道你们不知道,在场上赛跑的人,虽然大家都跑,但得奖的只有一个人吗?你们都应当这样跑,好叫你们可以得奖。

歌 林 多 前 書 9:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
難道你們不知道,在場上賽跑的人,雖然大家都跑,但得獎的只有一個人嗎?你們都應當這樣跑,好叫你們可以得獎。

Know ye not that they which run in a race run all __ but one receiveth the prize ">So run that ye may obtain
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
οιδατε  verb - perfect active indicative - second person
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
σταδιω  noun - dative singular neuter
stadion  stad'-ee-on:  a stade or certain measure of distance; by implication, a stadium or race-course -- furlong, race.
τρεχοντες  verb - present active passive - nominative plural masculine
trecho  trekh'-o:  to run or walk hastily -- have course, run.
παντες  adjective - nominative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
τρεχουσιν  verb - present active indicative - third person
trecho  trekh'-o:  to run or walk hastily -- have course, run.
εις  adjective - nominative singular masculine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
λαμβανει  verb - present active indicative - third person singular
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βραβειον  noun - accusative singular neuter
brabeion  brab-i'-on:  an award (of arbitration), i.e. (specially) a prize in the public games -- prize.
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
τρεχετε  verb - present active imperative - second person
trecho  trekh'-o:  to run or walk hastily -- have course, run.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
καταλαβητε  verb - second aorist active subjunctive - second person
katalambano  kat-al-am-ban'-o:  to take eagerly, i.e. seize, possess, etc. -- apprehend, attain, come upon, comprehend, find, obtain, perceive, (over-)take.

Attain Certainty Compete Competition Fixed Foot-race Gets Indeed Minds Obtain Order Prize Race Race-course Receive Receives Receiveth Reward Run Runners Running Thus Win

Attain Certainty Compete Competition Fixed Gets Indeed Minds Obtain Order Prize Race Receive Receives Receiveth Reward Run Runners Running Way Win

Attain Certainty Compete Competition Fixed Gets Indeed Minds Obtain Order Prize Race Receive Receives Receiveth Reward Run Runners Running Way Win

1 Corinthians 9:24 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible