
<< 1 Corinthians 9:27 >>
 |
But I keep under my body and bring it into subjection lest that by any means __ when I have preached to others I myself should be a castaway αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. υπωπιαζω verb - present active indicative - first person singular hupopiazo  hoop-o-pee-ad'-zo: to hit under the eye (buffet or disable an antagonist as a pugilist), i.e. (figuratively) to tease or annoy (into compliance), subdue (one's passions) -- keep under, weary. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωμα noun - accusative singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δουλαγωγω verb - present active indicative - first person singular - contracted form doulagogeo  doo-lag-ogue-eh'-o: to be a slave-driver, i.e. to enslave (figuratively, subdue) -- bring into subjection. μηπως conjunction mepos  may'-pos : lest somehow -- lest (by any means, by some means, haply, perhaps). αλλοις adjective - dative plural masculine allos  al'-los: else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise). κηρυξας verb - aorist active passive - nominative singular masculine kerusso  kay-roos'-so: to herald (as a public crier), especially divine truth (the gospel) -- preacher(-er), proclaim, publish. αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αδοκιμος adjective - nominative singular masculine adokimos  ad-ok'-ee-mos: unapproved, i.e. rejected; by implication, worthless (literally or morally) -- castaway, rejected, reprobate. γενωμαι verb - second aorist middle deponent subjunctive - first person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
 New American Standard Bible (©1995) but I discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified.King James Bible But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway. American King James Version But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway. American Standard Version but I buffet my body, and bring it into bondage: lest by any means, after that I have preached to others, I myself should be rejected. Douay-Rheims Bible But I chastise my body, and bring it into subjection: lest perhaps, when I have preached to others, I myself should become a castaway. Darby Bible Translation But I buffet my body, and lead it captive, lest after having preached to others I should be myself rejected. English Revised Version but I buffet my body, and bring it into bondage: lest by any means, after that I have preached to others, I myself should be rejected. Webster's Bible Translation But I keep under my body, and bring it into subjection: lest by any means when I have preached to others, I myself should be a cast-away. World English Bible but I beat my body and bring it into submission, lest by any means, after I have preached to others, I myself should be rejected. Young's Literal Translation but I chastise my body, and bring it into servitude, lest by any means, having preached to others -- I myself may become disapproved. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀλλὰ ὑπωπιάζω μου τὸ σῶμα καὶ δουλαγωγῶ, μήπως ἄλλοις κηρύξας αὐτὸς ἀδόκιμος γένωμαι. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:27 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀλλ’ ὑπωπιάζω μου τὸ σῶμα καὶ δουλαγωγῶ, μήπως ἄλλοις κηρύξας αὐτὸς ἀδόκιμος γένωμαι. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀλλ' ὑπωπιάζω μου τὸ σῶμα καὶ δουλαγωγῶ μήπως, ἄλλοις κηρύξας αὐτὸς ἀδόκιμος γένωμαι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀλλὰ ὑπωπιάζω μου τὸ σῶμα καὶ δουλαγωγῶ μὴ πῶς ἄλλοις κηρύξας αὐτὸς ἀδόκιμος γένωμαι. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. αλλα υπωπιαζω μου το σωμα και δουλαγωγω μηπως αλλοις κηρυξας αυτος αδοκιμος γενωμαι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αλλ υπωπιαζω μου το σωμα και δουλαγωγω μηπως αλλοις κηρυξας αυτος αδοκιμος γενωμαι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:27 Greek NT: Textus Receptus (1550) αλλ υπωπιαζω μου το σωμα και δουλαγωγω μηπως αλλοις κηρυξας αυτος αδοκιμος γενωμαι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) αλλ υπωπιαζω μου το σωμα και δουλαγωγω μηπως αλλοις κηρυξας αυτος αδοκιμος γενωμαι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:27 Greek NT: Westcott/Hort αλλα υπωπιαζω μου το σωμα και δουλαγωγω μη πως αλλοις κηρυξας αυτος αδοκιμος γενωμαι Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sed castigo corpus meum et in servitutem redigo ne forte cum aliis praedicaverim ipse reprobus efficiar 1 Corintios 9:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) sino que golpeo mi cuerpo y lo hago mi esclavo, no sea que habiendo predicado a otros, yo mismo sea descalificado. 1 Corintios 9:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) sino que golpeo mi cuerpo y lo hago mi esclavo, no sea que habiendo predicado a otros, yo mismo sea descalificado. 1 Corintios 9:27 Spanish: Reina Valera (1909) Antes hiero mi cuerpo, y lo pongo en servidumbre; no sea que, habiendo predicado á otros, yo mismo venga á ser reprobado. 1 Corintios 9:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) antes sujeto mi cuerpo, y lo pongo en servidumbre; para que predicando a los otros, no me haga yo reprobado. 1 Corintios 9:27 Spanish: Modern Más bien, pongo mi cuerpo bajo disciplina y lo hago obedecer; no sea que, después de haber predicado a otros, yo mismo venga a ser descalificado. 1 Corinthiens 9:27 French: Louis Segond (1910) Mais je traite durement mon corps et je le tiens assujetti, de peur d'être moi-même rejeté, après avoir prêché aux autres. 1 Corinthiens 9:27 French: Darby mais je mortifie mon corps et je l'asservis, de peur qu'après avoir prêché à d'autres, je ne sois moi-même réprouvé. 1 Corinthiens 9:27 French: Martin (1744) Mais je mortifie mon corps, et je me le soumets; de peur qu'après avoir prêché aux autres, je ne sois trouvé moi-même en quelque sorte non recevable. 1 Corinthiens 9:27 French: Ostervald (1744) Mais je traite durement mon corps, et je le tiens assujetti, de peur qu'après avoir prêché aux autres, je ne sois moi-même réprouvé. 1 Korinther 9:27 German: Luther (1912) sondern ich betäube meinen Leib und zähme ihn, daß ich nicht den andern predige, und selbst verwerflich werde. 1 Korinther 9:27 German: Luther (1545) sondern ich betäube meinen Leib und zähme ihn, daß ich nicht den andern predige und selbst verwerflich werde. 1 Korinther 9:27 German: Elberfelder (1871) sondern ich zerschlage meinen Leib und führe ihn in Knechtschaft, auf daß ich nicht, nachdem ich anderen gepredigt, selbst verwerflich werde. 歌 林 多 前 書 9:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 是 攻 克 己 身 , 叫 身 服 我 , 恐 怕 我 傳 福 音 給 別 人 , 自 己 反 被 棄 絕 了 。 歌 林 多 前 書 9:27 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 是 攻 克 己 身 , 叫 身 服 我 , 恐 怕 我 传 福 音 给 别 人 , 自 己 反 被 弃 绝 了 。 歌 林 多 前 書 9:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我要克制自己的身体,叫身体服我,免得我传了给别人,自己反而落选了。 歌 林 多 前 書 9:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我要克制自己的身體,叫身體服我,免得我傳了給別人,自己反而落選了。  Approval Beat Blows Body Bondage Bring Buffet Captive Castaway Cast-away Chastise Control Disapproved Discipline Disqualified Fear God's Herald Hit Lead Lest Myself News Pommel Possibly Preached Preaching Prize Rejected Servitude Slave Slavery Straight Subdue Subjection Submission
 Beat Body Control Discipline Disqualified Fear Hard Herald Hit Means Others Possibly Preached Prize Rejected Slave Slavery Straight Subjection Submission
 Beat Body Control Discipline Disqualified Fear Hard Herald Hit Means Others Possibly Preached Prize Rejected Slave Slavery Straight Subjection Submission
1 Corinthians 9:27 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |