1 Corinthians 15:1

<< 1 Corinthians 15:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
Now I make known to you, brethren, the gospel which I preached to you, which also you received, in which also you stand,

King James Bible
Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand;

American King James Version
Moreover, brothers, I declare to you the gospel which I preached to you, which also you have received, and wherein you stand;

American Standard Version
Now I make known unto you brethren, the gospel which I preached unto you, which also ye received, wherein also ye stand,

Douay-Rheims Bible
NOW I make known unto you, brethren, the gospel which I preached to you, which also you have received, and wherein you stand;

Darby Bible Translation
But I make known to you, brethren, the glad tidings which I announced to you, which also ye received, in which also ye stand,

English Revised Version
Now I make known unto you brethren, the gospel which I preached unto you, which also ye received, wherein also ye stand,

Webster's Bible Translation
Moreover, brethren, I declare to you the gospel which I preached to you, which also ye have received, and in which ye stand;

World English Bible
Now I declare to you, brothers, the Good News which I preached to you, which also you received, in which you also stand,

Young's Literal Translation
And I make known to you, brethren, the good news that I proclaimed to you, which also ye did receive, in which also ye have stood,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Γνωρίζω δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον ὃ εὐηγγελισάμην ὑμῖν, ὃ καὶ παρελάβετε, ἐν ᾧ καὶ ἑστήκατε,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Γνωρίζω δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον ὃ εὐηγγελισάμην ὑμῖν, ὃ καὶ παρελάβετε, ἐν ᾧ καὶ ἑστήκατε,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Γνωρίζω δὲ ὑμῖν ἀδελφοί τὸ εὐαγγέλιον ὃ εὐηγγελισάμην ὑμῖν ὃ καὶ παρελάβετε ἐν ᾧ καὶ ἑστήκατε

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Γνωρίζω δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον ὁ εὐηγγελισάμην ὑμῖν, ὃ καὶ παρελάβετε, ἐν ᾧ καὶ ἑστήκατε,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
γνωριζω δε υμιν αδελφοι το ευαγγελιον ο ευηγγελισαμην υμιν ο και παρελαβετε εν ω και εστηκατε

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
γνωριζω δε υμιν αδελφοι το ευαγγελιον ο ευηγγελισαμην υμιν ο και παρελαβετε εν ω και εστηκατε

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:1 Greek NT: Textus Receptus (1550)
γνωριζω δε υμιν αδελφοι το ευαγγελιον ο ευηγγελισαμην υμιν ο και παρελαβετε εν ω και εστηκατε

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
γνωριζω δε υμιν αδελφοι το ευαγγελιον ο ευηγγελισαμην υμιν ο και παρελαβετε εν ω και εστηκατε

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:1 Greek NT: Westcott/Hort
γνωριζω δε υμιν αδελφοι το ευαγγελιον ο ευηγγελισαμην υμιν ο και παρελαβετε εν ω και εστηκατε

1 Corinthians 15:1 Hebrew Bible
ואני אחי אודיעכם את הבשורה אשר בשרתי אתכם אשר גם קבלתם אתה וגם עמדתם בה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
notum autem vobis facio fratres evangelium quod praedicavi vobis quod et accepistis in quo et statis

1 Corintios 15:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ahora os hago saber, hermanos, el evangelio que os prediqué, el cual también recibisteis, en el cual también estáis firmes,

1 Corintios 15:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ahora les hago saber, hermanos, el evangelio que les prediqué (anuncié), el cual también ustedes recibieron, en el cual también están firmes,

1 Corintios 15:1 Spanish: Reina Valera (1909)
ADEMAS os declaro, hermanos, el evangelio que os he predicado, el cual también recibisteis, en el cual también perseveráis;

1 Corintios 15:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Además os declaro, hermanos, el Evangelio que os he predicado, el cual también recibisteis, en el cual también estan firmes;

1 Corintios 15:1 Spanish: Modern
Además, hermanos, os declaro el evangelio que os prediqué y que recibisteis y en el cual también estáis firmes;

1 Corinthiens 15:1 French: Louis Segond (1910)
Je vous rappelle, frères, l'Evangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous avez persévéré,

1 Corinthiens 15:1 French: Darby
Or je vous fais savoir, frères, l'évangile que je vous ai annoncé, que vous avez aussi reçu, et dans lequel vous êtes,

1 Corinthiens 15:1 French: Martin (1744)
Or, mes frères, je vous fais savoir l'Evangile que je vous ai annoncé, et que vous avez reçu, et auquel vous vous tenez fermes;

1 Corinthiens 15:1 French: Ostervald (1744)
Je vous rappelle, frères, l'Évangile que je vous ai annoncé, et que vous avez reçu, et dans lequel vous persévérez,

1 Korinther 15:1 German: Luther (1912)
Ich erinnere euch aber, liebe Brüder, des Evangeliums, das ich euch verkündigt habe, welches ihr auch angenommen habt, in welchem ihr auch stehet,

1 Korinther 15:1 German: Luther (1545)
Ich erinnere euch, aber, liebe Brüder, des Evangeliums, das ich euch verkündiget habe, welches ihr auch angenommen habt, in welchem ihr auch stehet,

1 Korinther 15:1 German: Elberfelder (1871)
Ich tue euch aber kund, Brüder, das Evangelium, das ich euch verkündigt habe, das ihr auch angenommen habt, in welchem ihr auch stehet,

歌 林 多 前 書 15:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
弟 兄 們 , 我 如 今 把 先 前 所 傳 給 你 們 的 福 音 告 訴 你 們 知 道 ; 這 福 音 你 們 也 領 受 了 , 又 靠 著 站 立 得 住 ,

歌 林 多 前 書 15:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
弟 兄 们 , 我 如 今 把 先 前 所 传 给 你 们 的 福 音 告 诉 你 们 知 道 ; 这 福 音 你 们 也 领 受 了 , 又 靠 着 站 立 得 住 ,

歌 林 多 前 書 15:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
基督照圣经所记的复活了

歌 林 多 前 書 15:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
基督照聖經所記的復活了弟兄們,我要把我從前傳給你們的福音向你們講明。這福音你們已經領受了,並且靠著它站立得穩。

Moreover brethren I declare unto you the gospel which I preached unto you which also ye have received and wherein __ ye stand
γνωριζω  verb - present active indicative - first person singular
gnorizo  gno-rid'-zo:  to make known; subjectively, to know -- certify, declare, make known, give to understand, do to wit, wot.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
αδελφοι  noun - vocative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ευαγγελιον  noun - accusative singular neuter
euaggelion  yoo-ang-ghel'-ee-on:  a good message, i.e. the gospel -- gospel.
ο  relative pronoun - accusative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ευηγγελισαμην  verb - aorist middle indicative - first person singular
euaggelizo  yoo-ang-ghel-id'-zo:  to announce good news (evangelize) especially the gospel -- declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel).
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
ο  relative pronoun - accusative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παρελαβετε  verb - second aorist active indicative - second person
paralambano  par-al-am-ban'-o:  to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn -- receive, take (unto, with).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ω  relative pronoun - dative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εστηκατε  verb - perfect active indicative - second person
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications

Accepted Announced Based Brethren Brothers Clear Declare Faith Glad Gospel Moreover News Preached Proclaimed Recall Receive Received Remind Stand Standing Stood Terms Tidings Wherein

Accepted Based Clear Declare Faith Glad Good Gospel Moreover News Preached Proclaimed Recall Receive Received Remind Stand Standing Stood Terms Tidings Want Wherein

Accepted Based Clear Declare Faith Glad Good Gospel Moreover News Preached Proclaimed Recall Receive Received Remind Stand Standing Stood Terms Tidings Want Wherein

1 Corinthians 15:1 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible