New American Standard Bible (©1995) But all things must be done properly and in an orderly manner.King James Bible Let all things be done decently and in order. American King James Version Let all things be done decently and in order. American Standard Version But let all things be done decently and in order. Douay-Rheims Bible But let all things be done decently, and according to order. Darby Bible Translation But let all things be done comelily and with order. English Revised Version But let all things be done decently and in order. Webster's Bible Translation Let all things be done decently, and in order. World English Bible Let all things be done decently and in order. Young's Literal Translation let all things be done decently and in order. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πάντα δὲ εὐσχημόνως καὶ κατὰ τάξιν γινέσθω. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Greek NT: Greek Orthodox Church πάντα εὐσχημόνως καὶ κατὰ τάξιν γινέσθω. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πάντα εὐσχημόνως καὶ κατὰ τάξιν γινέσθω ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πάντα δὲ εὐσχημόνως καὶ κατὰ τάξιν γινέσθω. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. παντα δε ευσχημονως και κατα ταξιν γινεσθω ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) παντα ευσχημονως και κατα ταξιν γινεσθω ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Greek NT: Textus Receptus (1550) παντα ευσχημονως και κατα ταξιν γινεσθω ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Greek NT: Textus Receptus (1894) παντα ευσχημονως και κατα ταξιν γινεσθω ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:40 Greek NT: Westcott/Hort παντα δε ευσχημονως και κατα ταξιν γινεσθω Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata omnia autem honeste et secundum ordinem fiant 1 Corintios 14:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero que todo se haga decentemente y con orden. 1 Corintios 14:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero que todo se haga decentemente y con orden. 1 Corintios 14:40 Spanish: Reina Valera (1909) Empero hagáse todo decentemente y con orden. 1 Corintios 14:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pero hágase todo decentemente y con orden. 1 Corintios 14:40 Spanish: Modern Pero hágase todo decentemente y con orden. 1 Corinthiens 14:40 French: Louis Segond (1910) Mais que tout se fasse avec bienséance et avec ordre. 1 Corinthiens 14:40 French: Darby Mais que toutes choses se fassent avec bienséance et avec ordre. 1 Corinthiens 14:40 French: Martin (1744) Que toutes choses se fassent avec bienséance, et avec ordre. 1 Korinther 14:40 German: Luther (1912) Lasset alles ehrbar und ordentlich zugehen. 1 Korinther 14:40 German: Luther (1545) Lasset alles ehrlich und ordentlich zugehen! 1 Korinther 14:40 German: Elberfelder (1871) Alles aber geschehe anständig und in Ordnung. 歌 林 多 前 書 14:40 Chinese Bible: Union (Traditional) 凡 事 都 要 規 規 矩 矩 的 按 著 次 序 行 。 歌 林 多 前 書 14:40 Chinese Bible: Union (Simplified) 凡 事 都 要 规 规 矩 矩 的 按 着 次 序 行 。 Let all things be done decently and in order παντα adjective - nominative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ευσχημονως adverb euschemonos  yoo-skhay-mon'-ose: decorously -- decently, honestly. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations ταξιν noun - accusative singular feminine taxis  tax'-is: regular arrangement, i.e. (in time) fixed succession (of rank or character), official dignity -- order. γινεσθω verb - present middle or passive deponent imperative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)1 Corinthians 14:40 Multilingual Bible 1 Corinthiens 14:40 French 1 Corintios 14:40 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 14:40 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |