
<< 1 Corinthians 16:13 >>
 |
Watch ye stand fast in the faith quit you like men be strong γρηγορειτε verb - present active middle - second person gregoreuo  gray-gor-yoo'-o: to keep awake, i.e. watch -- be vigilant, wake, (be) watch(-ful). στηκετε verb - present active middle - second person steko  stay'-ko: to be stationary, i.e. (figuratively) to persevere -- stand (fast). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιστει noun - dative singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. ανδριζεσθε verb - present middle or passive deponent imperative - second person andrizomai  an-drid'-zom-ahee:  to act manly -- quit like men. κραταιουσθε verb - present passive imperative - second person krataioo  krat-ah-yo'-o: to empower, i.e. (passively) increase in vigor -- be strengthened, be (wax) strong.
 New American Standard Bible (©1995) Be on the alert, stand firm in the faith, act like men, be strong.King James Bible Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong. American King James Version Watch you, stand fast in the faith, quit you like men, be strong. American Standard Version Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong. Douay-Rheims Bible Watch ye, stand fast in the faith,do manfully, and be strengthened. Darby Bible Translation Be vigilant; stand fast in the faith; quit yourselves like men; be strong. English Revised Version Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong. Webster's Bible Translation Watch ye, stand fast in the faith, acquit yourselves like men, be strong. World English Bible Watch! Stand firm in the faith! Be courageous! Be strong! Young's Literal Translation Watch ye, stand in the faith; be men, be strong; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Γρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:13 Greek NT: Greek Orthodox Church Γρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Γρηγορεῖτε στήκετε ἐν τῇ πίστει ἀνδρίζεσθε κραταιοῦσθε ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Γρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. γρηγορειτε στηκετε εν τη πιστει ανδριζεσθε κραταιουσθε ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) γρηγορειτε στηκετε εν τη πιστει ανδριζεσθε κραταιουσθε ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) γρηγορειτε στηκετε εν τη πιστει ανδριζεσθε κραταιουσθε ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) γρηγορειτε στηκετε εν τη πιστει ανδριζεσθε κραταιουσθε ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:13 Greek NT: Westcott/Hort γρηγορειτε στηκετε εν τη πιστει ανδριζεσθε κραταιουσθε Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vigilate state in fide viriliter agite et confortamini 1 Corintios 16:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Estad alerta, permaneced firmes en la fe, portaos varonilmente, sed fuertes. 1 Corintios 16:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Estén alerta, permanezcan firmes en la fe, pórtense varonilmente, sean fuertes. 1 Corintios 16:13 Spanish: Reina Valera (1909) Velad, estad firmes en la fe; portaos varonilmente, y esforzaos. 1 Corintios 16:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Velad, estad firmes en la fe; portaos varonilmente, y esforzaos. 1 Corintios 16:13 Spanish: Modern Vigilad; estad firmes en la fe; sed valientes y esforzaos. 1 Corinthiens 16:13 French: Louis Segond (1910) Veillez, demeurez fermes dans la foi, soyez des hommes, fortifiez-vous. 1 Corinthiens 16:13 French: Darby Veillez, tenez ferme dans la foi; soyez hommes, affermissez-vous. 1 Corinthiens 16:13 French: Martin (1744) Veillez, soyez fermes en la foi, portez-vous vaillamment, fortifiez-vous. 1 Corinthiens 16:13 French: Ostervald (1744) Veillez, demeurez fermes dans la foi, agissez courageusement, fortifiez-vous; 1 Korinther 16:13 German: Luther (1912) Wachet, stehet im Glauben, seid männlich und seid stark! 1 Korinther 16:13 German: Luther (1545) Wachet, stehet im Glauben, seid männlich und seid stark! 1 Korinther 16:13 German: Elberfelder (1871) Wachet, stehet fest im Glauben; seid männlich, seid stark! (Eig. erstarket) 歌 林 多 前 書 16:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 務 要 儆 醒 , 在 真 道 上 站 立 得 穩 , 要 作 大 丈 夫 , 要 剛 強 。 歌 林 多 前 書 16:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 务 要 儆 醒 , 在 真 道 上 站 立 得 稳 , 要 作 大 丈 夫 , 要 刚 强 。 歌 林 多 前 書 16:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 劝勉和问安你们要警醒,要在信仰上站立得稳,要作大丈夫,要刚强。 歌 林 多 前 書 16:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 勸勉和問安你們要警醒,要在信仰上站立得穩,要作大丈夫,要剛強。  Acquit Act Alert Courage Courageous Faith Fast Firm Quit Stand Strong Unmoved Vigilant Watch Watchful Yourselves
 Acquit Act Alert Courage Courageous Faith Fast Firm Guard Quit Stand Strong Unmoved Vigilant Watch Watchful Yourselves
 Acquit Act Alert Courage Courageous Faith Fast Firm Guard Quit Stand Strong Unmoved Vigilant Watch Watchful Yourselves
1 Corinthians 16:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |