1 Peter 2:4

<< 1 Peter 2:4 >>

To whom coming as unto a living stone disallowed indeed of men but chosen of God and precious
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
προσερχομενοι  verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine
proserchomai  pros-er'-khom-ahee:  to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
λιθον  noun - accusative singular masculine
lithos  lee'-thos:  a stone -- (mill-, stumbling-)stone.
ζωντα  verb - present active passive - accusative singular masculine
zao  dzah'-o:  to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick.
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
ανθρωπων  noun - genitive plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
αποδεδοκιμασμενον  verb - perfect passive participle - accusative singular masculine
apodokimazo  ap-od-ok-ee-mad'-zo:  to disapprove, i.e. (by implication) to repudiate -- disallow, reject.
παρα  preposition
para  par-ah':  near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
θεω  noun - dative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εκλεκτον  adjective - accusative singular masculine
eklektos  ek-lek-tos':  select; by implication, favorite -- chosen, elect.
εντιμον  adjective - accusative singular masculine
entimos  en'-tee-mos:  valued (figuratively) -- dear, more honourable, precious, in reputation.

New American Standard Bible (©1995)
And coming to Him as to a living stone which has been rejected by men, but is choice and precious in the sight of God,

King James Bible
To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious,

American King James Version
To whom coming, as to a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious,

American Standard Version
unto whom coming, a living stone, rejected indeed of men, but with God elect, precious,

Douay-Rheims Bible
Unto whom coming, as to a living stone, rejected indeed by men, but chosen and made honourable by God:

Darby Bible Translation
To whom coming, a living stone, cast away indeed as worthless by men, but with God chosen, precious,

English Revised Version
unto whom coming, a living stone, rejected indeed of men, but with God elect, precious,

Webster's Bible Translation
To whom coming as to a living stone, disallowed indeed by men, but chosen by God, and precious,

World English Bible
coming to him, a living stone, rejected indeed by men, but chosen by God, precious.

Young's Literal Translation
to whom coming -- a living stone -- by men, indeed, having been disapproved of, but with God choice, precious,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πρός ὅς προσέρχομαι λίθος ζάω ὑπό ἄνθρωπος μέν ἀποδοκιμάζω παρά δέ θεός ἐκλεκτός ἔντιμος

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
Πρὸς ὃν προσερχόμενοι, λίθον ζῶντα, ὑπὸ ἀνθρώπων μὲν ἀποδεδοκιμασμένον, παρὰ δὲ Θεῷ ἐκλεκτὸν, ἔντιμον,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πρὸς ὃν προσερχόμενοι λίθον ζῶντα ὑπὸ ἀνθρώπων μὲν ἀποδεδοκιμασμένον παρὰ δὲ θεῷ ἐκλεκτὸν ἔντιμον

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πρὸς ὃν προσερχόμενοι λίθον ζῶντα ὑπὸ ἀνθρώπων μὲν ἀποδεδοκιμασμένον παρὰ δὲ θεῷ ἐκλεκτὸν ἔντιμον,

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
προς ον προσερχομενοι λιθον ζωντα υπο ανθρωπων μεν αποδεδοκιμασμενον παρα δε θεω εκλεκτον εντιμον

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
προς ον προσερχομενοι λιθον ζωντα υπο ανθρωπων μεν αποδεδοκιμασμενον παρα δε θεω εκλεκτον εντιμον

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:4 Greek NT: Textus Receptus (1550)
προς ον προσερχομενοι λιθον ζωντα υπο ανθρωπων μεν αποδεδοκιμασμενον παρα δε θεω εκλεκτον εντιμον

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
προς ον προσερχομενοι λιθον ζωντα υπο ανθρωπων μεν αποδεδοκιμασμενον παρα δε θεω εκλεκτον εντιμον

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:4 Greek NT: Westcott/Hort
προς ον προσερχομενοι λιθον ζωντα υπο ανθρωπων μεν αποδεδοκιμασμενον παρα δε θεω εκλεκτον εντιμον

1 Peter 2:4 Hebrew Bible
אשר נגשתם אליו אל אבן חיה אשר מאסו בה בני האדם והיא נבחרה ויקרה לאלהים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ad quem accedentes lapidem vivum ab hominibus quidem reprobatum a Deo autem electum honorificatum

1 Pedro 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y viniendo a El como a una piedra viva, desechada por los hombres, pero escogida y preciosa delante de Dios,

1 Pedro 2:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y viniendo a El, como a una piedra viva, desechada por los hombres, pero escogida y preciosa delante de Dios,

1 Pedro 2:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Al cual allegándoos, piedra viva, reprobada cierto de los hombres, empero elegida de Dios, preciosa,

1 Pedro 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
al cual allegándoos (que es la Piedra viva, reprobada ciertamente de los hombres, pero elegida de Dios, preciosa),

1 Pedro 2:4 Spanish: Modern
Acercándoos a él, la Piedra Viva--que fue ciertamente rechazada por los hombres, pero delante de Dios es elegida y preciosa--,

1 Pierre 2:4 French: Louis Segond (1910)
Approchez-vous de lui, pierre vivante, rejetée par les hommes, mais choisie et précieuse devant Dieu;

1 Pierre 2:4 French: Darby
duquel vous approchant comme d'une pierre vivante, rejetée par les hommes, mais choisie et précieuse auprès de Dieu,

1 Pierre 2:4 French: Martin (1744)
Et vous approchant de lui, qui est la Pierre vive, rejetée des hommes, mais choisie de Dieu, et précieuse,

1 Pierre 2:4 French: Ostervald (1744)
En vous approchant de lui; qui est la pierre vivante rejetée des hommes, mais choisie de Dieu, et précieuse;

1 Petrus 2:4 German: Luther (1912)
zu welchem ihr gekommen seid als zu dem lebendigen Stein, der von Menschen verworfen ist, aber bei Gott ist er auserwählt und köstlich.

1 Petrus 2:4 German: Luther (1545)
zu welchem ihr kommen seid als zu dem lebendigen Stein, der von den Menschen verworfen, aber bei Gott ist er auserwählet und köstlich.

1 Petrus 2:4 German: Elberfelder (1871)
Zu welchem kommend, als zu einem lebendigen Stein, von Menschen zwar verworfen, bei Gott aber auserwählt, kostbar,

彼 得 前 書 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 乃 活 石 , 固 然 是 被 人 所 棄 的 , 卻 是 被 神 所 揀 選 、 所 寶 貴 的 。

彼 得 前 書 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 乃 活 石 , 固 然 是 被 人 所 弃 的 , 却 是 被 神 所 拣 选 、 所 宝 贵 的 。

彼 得 前 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
主是活石,虽然被人弃绝,却是 神所拣选所珍贵的;你们到他面前来,

彼 得 前 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
主是活石,雖然被人棄絕,卻是 神所揀選所珍貴的;你們到他面前來,


Cast Choice Chosen Disallowed Disapproved Elect Esteem Ever-living God's Held Honour Honoured Indeed Precious Rejected Sight Special Stone Value Worthless

Cast Choice Chosen Disallowed Disapproved Elect Esteem Ever-Living God's Great Held Honour Honoured Indeed Precious Rejected Sight Special Stone Value Worthless

Cast Choice Chosen Disallowed Disapproved Elect Esteem Ever-Living God's Great Held Honour Honoured Indeed Precious Rejected Sight Special Stone Value Worthless

1 Peter 2:4 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible