
The LORD will strengthen him upon the bed of languishing thou wilt make all his bed in his sickness The LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. will strengthen ca`ad (saw-ad') to suport (mostly figurative) -- comfort, establish, hold up, refresh self, strengthen, be upholden. him upon the bed `eres (eh'res) a couch (properly, with a canopy) -- bed(-stead), couch. of languishing dvay (dev-ah'ee) sickness; figuratively, loathing -- languishing, sorrowful. thou wilt make haphak (haw-fak') to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert all his bed mishkab (mish-kawb') a bed (figuratively, a bier); abstractly, sleep; by euphemism, carnal intercourse -- bed(-chamber), couch, lieth (lying) with. in his sickness choliy (khol-ee') malady, anxiety, calamity -- disease, grief, (is) sick(-ness).
 New American Standard Bible (©1995) The LORD will sustain him upon his sickbed; In his illness, You restore him to health.King James Bible The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness. American King James Version The LORD will strengthen him on the bed of languishing: you will make all his bed in his sickness. American Standard Version Jehovah will support him upon the couch of languishing: Thou makest all his bed in his sickness. Douay-Rheims Bible The Lord help him on his bed of sorrow : thou hast turned all his couch in his sickness. Darby Bible Translation Jehovah will sustain him upon the bed of languishing: thou turnest all his bed in his sickness. English Revised Version The LORD will support him upon the couch of languishing: thou makest all his bed in his sickness. Webster's Bible Translation The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness. World English Bible Yahweh will sustain him on his sickbed, and restore him from his bed of illness. Young's Literal Translation Jehovah supporteth on a couch of sickness, All his bed Thou hast turned in his weakness. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (40-4) Dominus confortabit eum in lecto infirmitatis totum stratum eius vertisti in aegrotatione sua Salmos 41:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El SEÑOR lo sostendrá en su lecho de enfermo; en su enfermedad, restaurarás su salud. Salmos 41:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El SEÑOR lo sostendrá en su lecho de enfermo; En su enfermedad, restaurarás su salud. Salmos 41:3 Spanish: Reina Valera (1909) Jehová lo sustentará sobre el lecho del dolor: Mullirás toda su cama en su enfermedad. Salmos 41:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El SEÑOR lo sustentará sobre el lecho del dolor; mullirás toda su cama en su enfermedad. Salmos 41:3 Spanish: Modern Jehovah lo sustentará en el lecho de dolor. En su enfermedad, tú transformarás su postración. Psaume 41:3 French: Louis Segond (1910) L'Eternel le soutient sur son lit de douleur; Tu le soulages dans toutes ses maladies. Psaume 41:3 French: Darby L'Éternel le soutiendra sur un lit de langueur. Tu transformeras tout son lit, quand il sera malade. Psaume 41:3 French: Martin (1744) L'Eternel le soutiendra [quand il sera] dans un lit de langueur; tu transformeras tout son lit, [quand il sera] malade. Psaume 41:3 French: Ostervald (1744) L'Éternel le soutiendra sur le lit de langueur; tu changes entièrement son lit, lorsqu'il est malade. Psalm 41:3 German: Luther (1912) Der HERR wird ihn erquicken auf seinem Siechbette; du hilfst ihm von aller Krankheit. Psalm 41:3 German: Luther (1545) Der HERR wird ihn bewahren und beim Leben erhalten und ihm lassen wohlgehen auf Erden und nicht geben in seiner Feinde Willen. Psalm 41:3 German: Elberfelder (1871) Jehova wird ihn stützen auf dem Siechbett, all sein Lager wandelst du um in seiner Krankheit. 詩 篇 41:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 病 重 在 榻 , 耶 和 華 必 扶 持 他 ; 他 在 病 中 , 你 必 給 他 鋪 床 。 詩 篇 41:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 病 重 在 榻 , 耶 和 华 必 扶 持 他 ; 他 在 病 中 , 你 必 给 他 铺 床 。 詩 篇 41:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他患病在床,耶和华必扶持他;在病榻中你使他恢复健康。 詩 篇 41:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他患病在床,耶和華必扶持他;在病榻中你使他恢復健康。  Bed Couch Grief Hast Healest Health Illness Infirmities Languishing Lying Makest Mayest Pain Restore Sickbed Sickness Strength Strengthen Support Supporteth Sustain Sustains Turn Turnest Weakness Wilt
 Bed Couch Grief Health Illness Infirmities Languishing Makest Mayest Pain Restore Sickbed Sickness Strength Strengthen Support Supporteth Sustain Sustains Turn Turned Turnest Weakness Wilt
 Bed Couch Grief Health Illness Infirmities Languishing Makest Mayest Pain Restore Sickbed Sickness Strength Strengthen Support Supporteth Sustain Sustains Turn Turned Turnest Weakness Wilt
Psalm 41:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |