
And ye shall be unto me a kingdom of priests and an holy nation These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel And ye shall be unto me a kingdom mamlakah (mam-law-kaw') dominion, i.e. (abstractly) the estate (rule) or (concretely) the country (realm) -- kingdom, king's, reign, royal. of priests kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. and an holy qadowsh (kaw-doshe') sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary -- holy (One), saint. nation gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. These are the words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause which thou shalt speak dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue unto the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
 New American Standard Bible (©1995) and you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation.' These are the words that you shall speak to the sons of Israel."King James Bible And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel. American King James Version And you shall be to me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which you shall speak to the children of Israel. American Standard Version and ye shall be unto me a kingdom of priests, and a holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel. Douay-Rheims Bible And you shall be to me a priestly kingdom, and a holy nation. Those are the words thou shalt speak to the children of Israel. Darby Bible Translation and ye shall be to me a kingdom of priests, and a holy nation. These are the words which thou shalt speak to the children of Israel. English Revised Version and ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel. Webster's Bible Translation And ye shall be to me a kingdom of priests, and a holy nation. These are the words which thou shalt speak to the children of Israel. World English Bible and you shall be to me a kingdom of priests, and a holy nation.' These are the words which you shall speak to the children of Israel." Young's Literal Translation and ye -- ye are to Me a kingdom of priests and a holy nation: these are the words which thou dost speak unto the sons of Israel.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et vos eritis mihi regnum sacerdotale et gens sancta haec sunt verba quae loqueris ad filios Israhel Éxodo 19:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y vosotros seréis para mí un reino de sacerdotes y una nación santa. Estas son las palabras que dirás a los hijos de Israel. Éxodo 19:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Ustedes serán para Mí un reino de sacerdotes y una nación santa.' Estas son las palabras que dirás a los Israelitas." Éxodo 19:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y vosotros seréis mi reino de sacerdotes, y gente santa. Estas son las palabras que dirás á los hijos de Israel. Éxodo 19:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vosotros seréis mi reino de sacerdotes, y gente santa. Estas son las palabras que dirás a los hijos de Israel. Éxodo 19:6 Spanish: Modern y vosotros me seréis un reino de sacerdotes y una nación santa." Éstas son las palabras que dirás a los hijos de Israel. Exode 19:6 French: Louis Segond (1910) vous serez pour moi un royaume de sacrificateurs et une nation sainte. Voilà les paroles que tu diras aux enfants d'Israël. Exode 19:6 French: Darby et vous me serez un royaume de sacrificateurs, et une nation sainte. Ce sont là les paroles que tu diras aux fils d'Israël. Exode 19:6 French: Martin (1744) Et vous me serez un royaume de Sacrificateurs, et une nation sainte; ce [sont] là les discours que tu tiendras aux enfants d'Israël. Exode 19:6 French: Ostervald (1744) Et vous me serez un royaume de sacrificateurs, et une nation sainte. Voilà les paroles que tu diras aux enfants d'Israël. 2 Mose 19:6 German: Luther (1912) Und ihr sollt mir ein priesterlich Königreich und ein heiliges Volk sein. Das sind die Worte, die du den Kindern Israel sagen sollst. 2 Mose 19:6 German: Luther (1545) Und ihr sollt mir ein priesterlich Königreich und ein heiliges Volk sein. Das sind die Worte, die du den Kindern Israel sagen sollst. 2 Mose 19:6 German: Elberfelder (1871) und ihr sollt mir ein Königreich von Priestern und eine heilige Nation sein. Das sind die Worte, die du zu den Kindern Israel reden sollst. 出 埃 及 記 19:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 要 歸 我 作 祭 司 的 國 度 , 為 聖 潔 的 國 民 。 這 些 話 你 要 告 訴 以 色 列 人 。 出 埃 及 記 19:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 要 归 我 作 祭 司 的 国 度 , 为 圣 洁 的 国 民 。 这 些 话 你 要 告 诉 以 色 列 人 。 出 埃 及 記 19:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们要归我作君尊的祭司和圣洁的国民。’这些话你都要对以色列人说。” 出 埃 及 記 19:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們要歸我作君尊的祭司和聖潔的國民。’這些話你都要對以色列人說。”  Holy Israelites Kingdom Nation Priests Sons Speak
 Children Holy Israel Israelites Kingdom Nation Priests Speak Words
 Children Holy Israel Israelites Kingdom Nation Priests Speak Words
Exodus 19:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |