
And the priest answered David and said There is no common bread under mine hand but there is hallowed bread if the young men have kept themselves at least from women And the priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. answered `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) There is no common chol (khole) exposed; hence, profane -- common, profane (place), unholy. bread lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. under mine hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), but there is yesh (yaysh) entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb; there is or are hallowed qodesh (ko'-desh) a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary. bread lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. if the young men na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). have kept shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. themselves at least 'ak (ak) a particle of affirmation, surely; hence (by limitation) only from women 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
 New American Standard Bible (©1995) The priest answered David and said, "There is no ordinary bread on hand, but there is consecrated bread; if only the young men have kept themselves from women."King James Bible And the priest answered David, and said, There is no common bread under mine hand, but there is hallowed bread; if the young men have kept themselves at least from women. American King James Version And the priest answered David, and said, There is no common bread under my hand, but there is hallowed bread; if the young men have kept themselves at least from women. American Standard Version And the priest answered David, and said, There is no common bread under my hand, but there is holy bread; if only the young men have kept themselves from women. Douay-Rheims Bible And the priest answered David, saying: I have no common bread at hand, but only holy bread, if the young men be clean, especially from women? Darby Bible Translation And the priest answered David and said, There is no common bread under my hand, but there is holy bread; if the young men have kept themselves at least from women. English Revised Version And the priest answered David, and said, There is no common bread under mine hand, but there is holy bread; if only the young men have kept themselves from women. Webster's Bible Translation And the priest answered David, and said, There is no common bread under my hand, but there is hallowed bread; if the young men have kept themselves at least from women. World English Bible The priest answered David, and said, "There is no common bread under my hand, but there is holy bread; if only the young men have kept themselves from women." Young's Literal Translation And the priest answereth David, and saith, 'There is no common bread under my hand, but there is holy bread; if the youths have been kept only from women.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et respondens sacerdos David ait ei non habeo panes laicos ad manum sed tantum panem sanctum si mundi sunt pueri maxime a mulieribus 1 Samuel 21:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Respondió el sacerdote a David, y dijo: No hay pan común a mano, pero hay pan consagrado; siempre que los jóvenes se hayan abstenido de mujer. 1 Samuel 21:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Respondió el sacerdote a David: "No hay pan común a mano, pero hay pan consagrado; siempre que los jóvenes se hayan abstenido de mujer." 1 Samuel 21:4 Spanish: Reina Valera (1909) Y el sacerdote respondió á David, y dijo: No tengo pan común á la mano; solamente tengo pan sagrado: mas lo daré si los criados se han guardado mayormente de mujeres. 1 Samuel 21:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el sacerdote respondió a David, y dijo: No tengo pan común a la mano; solamente tengo pan sagrado; mas lo daré si los criados se han guardado a lo menos de mujeres. 1 Samuel 21:4 Spanish: Modern El sacerdote respondió a David y dijo: --No tengo a mano pan común. Solamente tengo pan sagrado, si es que los jóvenes se han abstenido, al menos, de mujeres. 1 Samuel 21:4 French: Louis Segond (1910) Le sacrificateur répondit à David: Je n'ai pas de pain ordinaire sous la main, mais il y a du pain consacré; si du moins tes gens se sont abstenus de femmes! 1 Samuel 21:4 French: Darby Et le sacrificateur répondit à David, et dit: Je n'ai point sous la main de pain commun, il n'y a que du pain sacré; si seulement les jeunes hommes se sont gardés des femmes! 1 Samuel 21:4 French: Martin (1744) Et le Sacrificateur répondit à David, et dit : Je n'ai point en main de pain commun, mais du pain sacré; mais tes gens se sont-ils au moins gardés des femmes? 1 Samuel 21:4 French: Ostervald (1744) Et le sacrificateur répondit à David, et dit: Je n'ai point de pain commun sous la main, j'ai seulement du pain sacré; mais tes gens se sont-ils au moins gardés des femmes? 1 Samuel 21:4 German: Luther (1912) Der Priester antwortete David und sprach: Ich habe kein gemeines Brot unter meiner Hand, sondern heiliges Brot; wenn sich nur die Leute von Weibern enthalten hätten! 1 Samuel 21:4 German: Luther (1545) Der Priester antwortete David und sprach: Ich habe kein gemein Brot unter meiner Hand, sondern heilig Brot; wenn sich nur die Knaben von Weibern enthalten hätten! 1 Samuel 21:4 German: Elberfelder (1871) Und der Priester antwortete David und sprach: Es ist kein gemeines Brot unter meiner Hand, sondern nur heiliges Brot ist da; wenn sich nur die Knaben der Weiber enthalten haben! 撒 母 耳 記 上 21:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 祭 司 對 大 衛 說 : 我 手 下 沒 有 尋 常 的 餅 , 只 有 聖 餅 ; 若 少 年 人 沒 有 親 近 婦 人 才 可 以 給 。 撒 母 耳 記 上 21:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 祭 司 对 大 卫 说 : 我 手 下 没 有 寻 常 的 饼 , 只 有 圣 饼 ; 若 少 年 人 没 有 亲 近 妇 人 才 可 以 给 。 撒 母 耳 記 上 21:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 祭司回答大卫:“我手中没有普通的饼,只有圣饼。只有那些没有亲近过女人的年轻人,才可以吃的。” 撒 母 耳 記 上 21:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 祭司回答大衛:“我手中沒有普通的餅,只有聖餅。只有那些沒有親近過女人的年輕人,才可以吃的。”  Answereth Answering Bread Common Consecrated David Hallowed Holy However Kept Least Ordinary Priest Provided Themselves Women Youths
 Bread Common Consecrated David Hallowed Hand Holy However Kept Least Ordinary Priest Themselves Women Young
 Bread Common Consecrated David Hallowed Hand Holy However Kept Least Ordinary Priest Themselves Women Young
1 Samuel 21:4 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |