1 Samuel 21:1

Afraid
Ahimelech
Ahim'elech
Alone
David
Meet
Meeting
Met
Nob
Priest
Thyself
Trembled
Trembleth
Trembling
Wherefore

Afraid
Ahimelech
Ahim'elech
Alone
David
Fear
Full
Meet
Meeting
Met
Nob
Priest
Thyself
Trembled
Trembleth
Trembling
Wherefore

Afraid
Ahimelech
Ahim'elech
Alone
David
Fear
Full
Meet
Meeting
Met
Nob
Priest
Thyself
Trembled
Trembleth
Trembling
Wherefore
<< 1 Samuel 21:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then David came to Nob to Ahimelech the priest; and Ahimelech came trembling to meet David and said to him, "Why are you alone and no one with you?"

King James Bible
Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech was afraid at the meeting of David, and said unto him, Why art thou alone, and no man with thee?

American King James Version
Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech was afraid at the meeting of David, and said to him, Why are you alone, and no man with you?

American Standard Version
Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech came to meet David trembling, and said unto him, Why art thou alone, and no man with thee?

Douay-Rheims Bible
And David came to Nobe to Achimelech the priest: and Achimelech was astonished at David's coming. And he said to him: Why art thou alone, and no man with thee?

Darby Bible Translation
And David came to Nob, to Ahimelech the priest; and Ahimelech trembled at meeting David, and said to him, Why art thou alone, and no man with thee?

English Revised Version
Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech came to meet David trembling, and said unto him, Why art thou alone, and no man with thee?

Webster's Bible Translation
Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech was afraid at the meeting of David, and said to him, Why art thou alone, and no man with thee?

World English Bible
Then came David to Nob to Ahimelech the priest. Ahimelech came to meet David trembling, and said to him, "Why are you alone, and no man with you?"

Young's Literal Translation
And David cometh in to Nob, unto Ahimelech the priest, and Ahimelech trembleth at meeting David, and saith to him, 'Wherefore art thou thyself alone, and no man with thee?'

שמואל א 21:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֖קָם וַיֵּלַ֑ךְ וִיהֹונָתָ֖ן בָּ֥א הָעִֽיר׃

שמואל א 21:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקם וילך ויהונתן בא העיר׃

שמואל א 21:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּקָם וַיֵּלַךְ וִיהֹונָתָן בָּא הָעִיר׃

שמואל א 21:1 Hebrew Bible
ויבא דוד נבה אל אחימלך הכהן ויחרד אחימלך לקראת דוד ויאמר לו מדוע אתה לבדך ואיש אין אתך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
venit autem David in Nobe ad Ahimelech sacerdotem et obstipuit Ahimelech eo quod venisset David et dixit ei quare tu solus et nullus est tecum

1 Samuel 21:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces llegó David a Nob, al sacerdote Ahimelec; y Ahimelec vino tembloroso al encuentro de David, y le dijo: ¿Por qué estás solo y no hay nadie contigo?

1 Samuel 21:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces llegó David a Nob, al sacerdote Ahimelec; y Ahimelec vino tembloroso al encuentro de David, y le dijo: "¿Por qué estás solo y no hay nadie contigo?"

1 Samuel 21:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Y VINO David á Nob, á Ahimelech sacerdote: y sorprendióse Ahimelech de su encuentro, y díjole: ¿Cómo tú solo, y nadie contigo?

1 Samuel 21:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vino David a Nob, a Ahimelec sacerdote; y Ahimelec salió a recibirlo con miedo, y le dijo: ¿Cómo vienes tú solo, y nadie contigo?

1 Samuel 21:1 Spanish: Modern
Entonces David fue a Nob, al sacerdote Ajimelec. Éste se sorprendió al encontrar a David y le preguntó: --¿Por qué estás tú solo, sin que haya nadie contigo?

1 Samuel 21:1 French: Louis Segond (1910)
David se rendit à Nob, vers le sacrificateur Achimélec, qui accourut effrayé au-devant de lui et lui dit: Pourquoi es-tu seul et n'y a-t-il personne avec toi?

1 Samuel 21:1 French: Darby
Et David vint à Nob, auprès d'Akhimélec, le sacrificateur; et Akhimélec trembla en rencontrant David, et lui dit: Pourquoi es-tu seul et n'y a-t-il personne avec toi?

1 Samuel 21:1 French: Martin (1744)
David donc s'en alla à Nob, vers Ahimélec le Sacrificateur; et Ahimélec tout effrayé courut au devant de David, et lui dit : D'où vient que tu es seul, et qu'il n'y a personne avec toi?

1 Samuel 21:1 French: Ostervald (1744)
Et David vint à Nob vers Achimélec, le sacrificateur; et Achimélec, tout effrayé, courut au-devant de David, et lui dit: D'où vient que tu es seul, et qu'il n'y a personne avec toi?

1 Samuel 21:1 German: Luther (1912)
David aber kam gen Nobe zum Priester Ahimelech. Und Ahimelech entsetzte sich, da er David entgegenging, und sprach zu ihm: Warum kommst du allein und ist kein Mann mit dir?

1 Samuel 21:1 German: Luther (1545)
David aber kam gen Nobe zum Priester Ahimelech. Und Ahimelech entsetzte sich, da er David entgegenging, und sprach zu ihm: Warum kommst du allein und ist kein Mann mit dir?

1 Samuel 21:1 German: Elberfelder (1871)
Und David kam nach Nob, zu Ahimelech, dem Priester. Und Ahimelech kam David ängstlich entgegen und sprach zu ihm: Warum bist du allein, und niemand ist bei dir?

撒 母 耳 記 上 21:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 到 了 挪 伯 祭 司 亞 希 米 勒 那 裡 , 亞 希 米 勒 戰 戰 兢 兢 地 出 來 迎 接 他 , 問 他 說 : 你 為 甚 麼 獨 自 來 , 沒 有 人 跟 隨 呢 ?

撒 母 耳 記 上 21:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 到 了 挪 伯 祭 司 亚 希 米 勒 那 里 , 亚 希 米 勒 战 战 兢 兢 地 出 来 迎 接 他 , 问 他 说 : 你 为 甚 麽 独 自 来 , 没 有 人 跟 随 呢 ?

撒 母 耳 記 上 21:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
大卫在挪伯获亚希米勒帮助

撒 母 耳 記 上 21:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
大衛在挪伯獲亞希米勒幫助大衛到了挪伯祭司亞希米勒那裡,亞希米勒戰戰兢兢地迎接大衛,對他說:“你為甚麼獨自一人,沒有人跟隨你呢?”(本節在《馬索拉抄本》為21:2)
Then came David to Nob to Ahimelech the priest and Ahimelech was afraid at the meeting of David and said unto him Why art thou alone and no man with thee


Then came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
to Nob
Nob  (nobe)
fruit; Nob, a place in Palestine -- Nob.
to Ahimelech
'Achiymelek  (akh-ee-meh'-lek)
brother of (the) king; Achimelek, the name of an Israelite and of a Hittite -- Ahimelech.
the priest
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
and Ahimelech
'Achiymelek  (akh-ee-meh'-lek)
brother of (the) king; Achimelek, the name of an Israelite and of a Hittite -- Ahimelech.
was afraid
charad  (khaw-rad')
to shudder with terror; hence, to fear; also to hasten (with anxiety) -- be (make) afraid, be careful, discomfit, fray (away), quake, tremble.
at the meeting
qir'ah  (keer-aw')
an encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially, opposite) -- against (he come), help, meet, seek, to, in the way.
of David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto him Why art thou alone and no man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
with thee

1 Samuel 21:1 Multilingual Bible

1 Samuel 21:1 French

1 Samuel 21:1 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 21:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Afraid
Ahimelech
Ahim'elech
Alone
David
Meet
Meeting
Met
Nob
Priest
Thyself
Trembled
Trembleth
Trembling
Wherefore

Afraid
Ahimelech
Ahim'elech
Alone
David
Fear
Full
Meet
Meeting
Met
Nob
Priest
Thyself
Trembled
Trembleth
Trembling
Wherefore

Afraid
Ahimelech
Ahim'elech
Alone
David
Fear
Full
Meet
Meeting
Met
Nob
Priest
Thyself
Trembled
Trembleth
Trembling
Wherefore