New American Standard Bible (©1995) Now it came about in the morning that Jonathan went out into the field for the appointment with David, and a little lad was with him.King James Bible And it came to pass in the morning, that Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little lad with him. American King James Version And it came to pass in the morning, that Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little lad with him. American Standard Version And it came to pass in the morning, that Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little lad with him. Douay-Rheims Bible And when the morning came, Jonathan went into the field, according to the appointment with David, and a little boy with him. Darby Bible Translation And it came to pass in the morning that Jonathan went out into the field, to the place agreed on with David, and a little lad with him. English Revised Version And it came to pass in the morning, that Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little lad with him. Webster's Bible Translation And it came to pass in the morning, that Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little lad with him. World English Bible It happened in the morning, that Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little boy with him. Young's Literal Translation And it cometh to pass in the morning, that Jonathan goeth out into the field for the appointment with David, and a little youth is with him. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque inluxisset mane venit Ionathan in agrum iuxta placitum David et puer parvulus cum eo 1 Samuel 20:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) A la mañana siguiente Jonatán salió al campo para reunirse con David, y un muchacho pequeño iba con él. 1 Samuel 20:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) A la mañana siguiente Jonatán salió al campo para reunirse con David, y un muchacho pequeño iba con él. 1 Samuel 20:35 Spanish: Reina Valera (1909) Al otro día de mañana, salió Jonathán al campo, al tiempo aplazado con David, y un mozo pequeño con él. 1 Samuel 20:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Al otro día de mañana, salió Jonatán al campo, al tiempo aplazado con David, y un criado pequeño con él. 1 Samuel 20:35 Spanish: Modern Sucedió que a la mañana siguiente Jonatán salió al campo, según lo convenido con David; y un muchacho pequeño estaba con él. 1 Samuel 20:35 French: Louis Segond (1910) Le lendemain matin, Jonathan alla dans les champs au lieu convenu avec David, et il était accompagné d'un petit garçon. 1 Samuel 20:35 French: Darby Et il arriva, le matin, que Jonathan sortit aux champs, au lieu convenu avec David, et un petit garçon avec lui. 1 Samuel 20:35 French: Martin (1744) Et le [lendemain] matin Jonathan sortit aux champs, selon l'assignation qu'il avait donnée à David, et [il amena] avec lui un petit garçon. 1 Samuel 20:35 French: Ostervald (1744) Et le matin venu, Jonathan sortit aux champs, au lieu convenu avec David; et il amena avec lui un petit garçon; 1 Samuel 20:35 German: Luther (1912) Des Morgens ging Jonathan hinaus aufs Feld, dahin David bestimmt hatte, und ein kleiner Knabe mit ihm; 1 Samuel 20:35 German: Luther (1545) Des Morgens ging Jonathan hinaus aufs Feld, dahin er David bestimmt hatte, und ein kleiner Knabe mit ihm. 1 Samuel 20:35 German: Elberfelder (1871) Und es geschah am Morgen, da ging Jonathan aufs Feld hinaus, an den Ort, den er mit David verabredet hatte, und ein kleiner Knabe war mit ihm. 撒 母 耳 記 上 20:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 次 日 早 晨 , 約 拿 單 按 著 與 大 衛 約 會 的 時 候 出 到 田 野 , 有 一 個 童 子 跟 隨 。 撒 母 耳 記 上 20:35 Chinese Bible: Union (Simplified) 次 日 早 晨 , 约 拿 单 按 着 与 大 卫 约 会 的 时 候 出 到 田 野 , 有 一 个 童 子 跟 随 。 撒 母 耳 記 上 20:35 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫与约拿单泣别到了早晨,约拿单照着与大卫约定的时候,出到田里去,有一个小童与他在一起。 撒 母 耳 記 上 20:35 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛與約拿單泣別到了早晨,約拿單照著與大衛約定的時候,出到田裡去,有一個小童與他在一起。 And it came to pass in the morning that Jonathan went out into the field at the time appointed with David and a little lad with him And it came to pass in the morning boqer (bo'-ker) dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow. that Jonathan Yhownathan (yeh-ho-naw-thawn') Jehovah-given; Jehonathan, the name of four Israelites -- Jonathan. went out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. into the field sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. at the time appointed mow`ed (mo-ade') appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed). with David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. and a little qatan (kaw-tawn') abbreviated, i.e. diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance) lad na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). with him1 Samuel 20:35 Multilingual Bible 1 Samuel 20:35 French 1 Samuel 20:35 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 20:35 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |