
<< 1 Samuel 10:12 >>
 |
And one of the same place answered and said But who is their father Therefore it became a proverb Is Saul also among the prophets And one 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of the same place answered `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) But who is their father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. Therefore it became a proverb mashal (maw-shawl') a pithy maxim, usually of metaphorical nature; hence, a simile (as an adage, poem, discourse) -- byword, like, parable, proverb. Is Saul Sha'uwl (shaw-ool') asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul. also among the prophets nabiy' (naw-bee') a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet.
 New American Standard Bible (©1995) A man there said, "Now, who is their father?" Therefore it became a proverb: "Is Saul also among the prophets?"King James Bible And one of the same place answered and said, But who is their father? Therefore it became a proverb, Is Saul also among the prophets? American King James Version And one of the same place answered and said, But who is their father? Therefore it became a proverb, Is Saul also among the prophets? American Standard Version And one of the same place answered and said, And who is their father? Therefore it became a proverb, Is Saul also among the prophets? Douay-Rheims Bible And one answered another, saying: And who is their father? therefore it became a proverb: Is Saul also among the prophets? Darby Bible Translation And a man of that place answered and said, But who is their father? Therefore it became a proverb, Is Saul also among the prophets? English Revised Version And one of the same place answered and said, And who is their father? Therefore it became a proverb, Is Saul also among the prophets? Webster's Bible Translation And one of the same place answered and said, But who is their father? Therefore it became a proverb, Is Saul also among the prophets? World English Bible One of the same place answered, "Who is their father?" Therefore it became a proverb, "Is Saul also among the prophets?" Young's Literal Translation And a man thence answereth and saith, 'And who is their father?' therefore it hath been for a simile, 'Is Saul also among the prophets?' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata responditque alius ad alterum dicens et quis pater eorum propterea versum est in proverbium num et Saul inter prophetas 1 Samuel 10:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y un hombre de allí respondió, y dijo: ¿Y quién es el padre de ellos? Por lo cual esto se hizo proverbio: ¿Está Saúl también entre los profetas? 1 Samuel 10:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Un hombre de allí respondió: "¿Y quién es el padre de ellos?" Por lo cual esto se hizo proverbio: "¿Está Saúl también entre los profetas?" 1 Samuel 10:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y alguno de allí respondió, y dijo: ¿Y quién es el padre de ellos? Por esta causa se tornó en proverbio: ¿También Saúl entre los profetas? 1 Samuel 10:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y un varón de allí respondió, y dijo: ¿Y quién es el padre de ellos? Por esta causa se tornó en proverbio: ¿También Saúl entre los profetas? 1 Samuel 10:12 Spanish: Modern Un hombre de allí respondió diciendo: --¿Y quién es el padre de ellos? Así, pues, se originó el refrán: "¿También está Saúl entre los profetas?" 1 Samuel 10:12 French: Louis Segond (1910) Quelqu'un de Guibea répondit: Et qui est leur père? -De là le proverbe: Saül est-il aussi parmi les prophètes? 1 Samuel 10:12 French: Darby Et quelqu'un de là répondit et dit: Et qui est leur père? C'est pourquoi cela passa en proverbe: Saül aussi est-il parmi les prophètes? 1 Samuel 10:12 French: Martin (1744) Et quelqu'un répondit, et dit : Et qui est leur père? C'est pourquoi cela passa en proverbe : Saül aussi est-il entre les Prophètes? 1 Samuel 10:12 French: Ostervald (1744) Et quelqu'un de là répondit, et dit: Et qui est leur père? C'est pourquoi cela passa en proverbe: Saül aussi est-il entre les prophètes? 1 Samuel 10:12 German: Luther (1912) Und einer daselbst antwortete und sprach: Wer ist ihr Vater? Daher ist das Sprichwort gekommen: Ist Saul auch unter den Propheten? {~} 1 Samuel 10:12 German: Luther (1545) Und einer daselbst antwortete und sprach: Wer ist ihr Vater? Daher ist das Sprichwort kommen: Ist Saul auch unter den Propheten? 1 Samuel 10:12 German: Elberfelder (1871) Und ein Mann von dort antwortete und sprach: Und wer ist ihr Vater? Daher ist es zum Sprichwort geworden: Ist auch Saul unter den Propheten? 撒 母 耳 記 上 10:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 地 方 有 一 個 人 說 : 這 些 人 的 父 親 是 誰 呢 ? 此 後 有 句 俗 語 說 : 掃 羅 也 列 在 先 知 中 麼 ? 撒 母 耳 記 上 10:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 地 方 有 一 个 人 说 : 这 些 人 的 父 亲 是 谁 呢 ? 此 後 有 句 俗 语 说 : 扫 罗 也 列 在 先 知 中 麽 ? 撒 母 耳 記 上 10:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那里有一个人回答:“这些人的父亲是谁呢?”因此,后来有句俗语说:“扫罗也列在先知中间吗?” 撒 母 耳 記 上 10:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那裡有一個人回答:“這些人的父親是誰呢?”因此,後來有句俗語說:“掃羅也列在先知中間嗎?”  Answereth Common Prophets Proverb Saul Saying Simile Thence
 Common Prophets Proverb Saul Simile Thence
 Common Prophets Proverb Saul Simile Thence
1 Samuel 10:12 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |