1 Samuel 10:13

Ceaseth
End
Ended
High
House
Prophesying
Prophets
Saul
Stopped

Ceaseth
Ended
Finished
Prophesying
Prophets
Stopped

Ceaseth
Ended
Finished
Prophesying
Prophets
Stopped
<< 1 Samuel 10:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
When he had finished prophesying, he came to the high place.

King James Bible
And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

American King James Version
And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

American Standard Version
And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

Douay-Rheims Bible
And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

Darby Bible Translation
And when he had ended prophesying, he came to the high place.

English Revised Version
And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

Webster's Bible Translation
And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

World English Bible
When he had made an end of prophesying, he came to the high place.

Young's Literal Translation
And he ceaseth from prophesying, and cometh in to the high place,

שמואל א 10:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְכַל֙ מֵֽהִתְנַבֹּ֔ות וַיָּבֹ֖א הַבָּמָֽה׃

שמואל א 10:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויכל מהתנבות ויבא הבמה׃

שמואל א 10:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְכַל מֵהִתְנַבֹּות וַיָּבֹא הַבָּמָה׃

שמואל א 10:13 Hebrew Bible
ויכל מהתנבות ויבא הבמה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cessavit autem prophetare et venit ad excelsum

1 Samuel 10:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando acabó de profetizar vino al lugar alto.

1 Samuel 10:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando acabó de profetizar vino al lugar alto.

1 Samuel 10:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y cesó de profetizar, y llegó al alto.

1 Samuel 10:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cesó de profetizar, y llegó al alto.

1 Samuel 10:13 Spanish: Modern
Saúl cesó de profetizar y llegó al lugar alto.

1 Samuel 10:13 French: Louis Segond (1910)
Lorsqu'il eut fini de prophétiser, il se rendit au haut lieu.

1 Samuel 10:13 French: Darby
Et quand Saül eut cessé de prophétiser, il vint au haut lieu.

1 Samuel 10:13 French: Martin (1744)
Or [Saül] ayant cessé de prophétiser, vint au haut lieu.

1 Samuel 10:13 French: Ostervald (1744)
Puis il cessa de prophétiser, et vint au haut lieu.

1 Samuel 10:13 German: Luther (1912)
Und da er ausgeweisagt hatte, kam er auf die Höhe.

1 Samuel 10:13 German: Luther (1545)
Und da er ausgeweissaget hatte, kam er auf die Höhe.

1 Samuel 10:13 German: Elberfelder (1871)
Und als er aufgehört hatte zu weissagen, kam er auf die Höhe.

撒 母 耳 記 上 10:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
掃 羅 受 感 說 話 已 畢 , 就 上 邱 壇 去 了 。

撒 母 耳 記 上 10:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
扫 罗 受 感 说 话 已 毕 , 就 上 邱 坛 去 了 。

撒 母 耳 記 上 10:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
扫罗受感说话完了以后,就到邱坛去了。

撒 母 耳 記 上 10:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
掃羅受感說話完了以後,就到邱壇去了。
And when he had made an end of prophesying he came to the high place


And when he had made an end
kalah  (kaw-law')
to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)
of prophesying
naba'  (naw-baw')
to prophesy, i.e. speak (or sing) by inspiration (in prediction or simple discourse) -- prophesy(-ing), make self a prophet.
he came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
to the high place
bamah  (bam-maw')
an elevation -- height, high place, wave.

1 Samuel 10:13 Multilingual Bible

1 Samuel 10:13 French

1 Samuel 10:13 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 10:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ceaseth
End
Ended
High
House
Prophesying
Prophets
Saul
Stopped

Ceaseth
Ended
Finished
Prophesying
Prophets
Stopped

Ceaseth
Ended
Finished
Prophesying
Prophets
Stopped