New American Standard Bible (©1995) Then your poverty will come as a robber And your want like an armed man.King James Bible So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man. American King James Version So shall your poverty come as one that travels; and your want as an armed man. American Standard Version So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man. Douay-Rheims Bible And poverty shall come to thee as a runner, and beggary as an armed man. Darby Bible Translation So shall thy poverty come as a roving plunderer, and thy penury as an armed man. English Revised Version So shall thy poverty come as a robber; and thy want as an armed man. Webster's Bible Translation So shall thy poverty come as one that traveleth; and thy want as an armed man. World English Bible so your poverty will come as a robber, and your want as an armed man. Young's Literal Translation And thy poverty hath come as a traveller, And thy want as an armed man! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et veniet quasi cursor egestas tua et mendicitas quasi vir armatus Proverbios 24:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y llegará tu pobreza como ladrón, y tu necesidad como hombre armado. Proverbios 24:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y llegará tu pobreza como ladrón, Y tu necesidad como hombre armado. Proverbios 24:34 Spanish: Reina Valera (1909) Así vendrá como caminante tu necesidad, Y tu pobreza como hombre de escudo. Proverbios 24:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) así vendrá como caminante tu necesidad, y tu pobreza como hombre de escudo. Proverbios 24:34 Spanish: Modern Así vendrá tu pobreza como un vagabundo, y tu escasez como un hombre armado. Proverbes 24:34 French: Louis Segond (1910) Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur, Et la disette, comme un homme en armes. Proverbes 24:34 French: Darby et ta pauvreté viendra comme un voyageur, et ton dénuement comme un homme armé. Proverbes 24:34 French: Martin (1744) Et ta pauvreté viendra [comme] un passant; et ta disette, comme un soldat. Proverbes 24:34 French: Ostervald (1744) Et ta pauvreté viendra comme un passant, et ta disette comme un homme armé. Sprueche 24:34 German: Luther (1912) aber es wird dir deine Armut kommen wie ein Wanderer und dein Mangel wie ein gewappneter Mann. Sprueche 24:34 German: Luther (1545) aber es wird dir deine Armut kommen wie ein Wanderer und dein Mangel wie ein gewappneter Mann. Sprueche 24:34 German: Elberfelder (1871) und deine Armut kommt herangeschritten, und deine Not (Eig. deine Nöte) wie ein gewappneter Mann. (W. ein Mann des Schildes) 箴 言 24:34 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 的 貧 窮 就 必 如 強 盜 速 來 , 你 的 缺 乏 彷 彿 拿 兵 器 的 人 來 到 。 箴 言 24:34 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 的 贫 穷 就 必 如 强 盗 速 来 , 你 的 缺 乏 彷 佛 拿 兵 器 的 人 来 到 。 箴 言 24:34 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你的贫穷就必像强盗来到,你的缺乏就必像拿兵器的人来到。 箴 言 24:34 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你的貧窮就必像強盜來到,你的缺乏就必像拿兵器的人來到。 So shall thy poverty come as one that travelleth and thy want as an armed man So shall thy poverty reysh (raysh) poverty -- poverty. come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) as one that travelleth halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) and thy want machcowr (makh-sore') deficiency; hence, impoverishment -- lack, need, penury, poor, poverty, want. as an armed magen (maw-gane') a shield (i.e. the small one or buckler); figuratively, a protector; also the scaly hide of the crocodile -- armed, buckler, defence, ruler, + scale, shield. man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)Proverbs 24:34 Multilingual Bible Proverbes 24:34 French Proverbios 24:34 Biblia Paralela 箴 言 24:34 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |