
<< Proverbs 21:29 >>
 |
A wicked man hardeneth his face but as for the upright he directeth his way A wicked rasha` (raw-shaw') morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) hardeneth `azaz (aw-zaz') to be stout -- harden, impudent, prevail, strengthen (self), be strong. his face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) but as for the upright yashar (yaw-shawr') straight -- convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness). he directeth biyn (bene) to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand
kuwn (koon) to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications his way derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
 New American Standard Bible (©1995) A wicked man displays a bold face, But as for the upright, he makes his way sure.King James Bible A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way. American King James Version A wicked man hardens his face: but as for the upright, he directs his way. American Standard Version A wicked man hardeneth his face; But as for the upright, he establisheth his ways. Douay-Rheims Bible The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way. Darby Bible Translation A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he establisheth his way. English Revised Version A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he ordereth his ways. Webster's Bible Translation A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way. World English Bible A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways. Young's Literal Translation A wicked man hath hardened by his face, And the upright -- he prepareth his way. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam Proverbios 21:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El hombre impío muestra audacia en su rostro, pero el recto asegura su camino. Proverbios 21:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El hombre impío muestra audacia en su rostro, Pero el recto asegura su camino. Proverbios 21:29 Spanish: Reina Valera (1909) El hombre impío afirma rostro: Mas el recto ordena sus caminos. Proverbios 21:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El hombre impío endurece su rostro; mas el recto ordena sus caminos. Proverbios 21:29 Spanish: Modern El hombre impío se muestra descarado, pero el recto pone en orden sus caminos. Proverbes 21:29 French: Louis Segond (1910) Le méchant prend un air effronté, Mais l'homme droit affermit sa voie. Proverbes 21:29 French: Darby L'homme méchant enhardit son visage, mais celui qui est droit règle sa voie. Proverbes 21:29 French: Martin (1744) L'homme méchant a un air impudent; mais l'homme juste dresse ses voies. Proverbes 21:29 French: Ostervald (1744) L'homme méchant a un air hautain; mais le juste affermit sa voie. Sprueche 21:29 German: Luther (1912) Der Gottlose fährt mit dem Kopf hindurch; aber wer fromm ist, des Weg wird bestehen. Sprueche 21:29 German: Luther (1545) Der Gottlose fährt mit dem Kopf hindurch; aber wer fromm ist, des Weg wird bestehen. Sprueche 21:29 German: Elberfelder (1871) Ein gesetzloser Mann zeigt ein trotziges Gesicht; aber der Aufrichtige, er merkt auf seinen Weg. (Nach and. Les.: er richtet seine Wege) 箴 言 21:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 惡 人 臉 無 羞 恥 ; 正 直 人 行 事 堅 定 。 箴 言 21:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 恶 人 脸 无 羞 耻 ; 正 直 人 行 事 坚 定 。 箴 言 21:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) 恶人厚颜无耻,正直人却坚定他的道路。 箴 言 21:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) 惡人厚顏無恥,正直人卻堅定他的道路。  Bold Considers Directeth Displays Establishes Establisheth Evil-doer Face Front Gives Hardened Hardeneth Hardens Makes Prepareth Puts Sure Upright Wicked
 Bold Considers Directeth Displays Establishes Establisheth Evil-Doer Face Front Gives Hard Hardened Hardeneth Hardens Makes Prepareth Puts Sure Thought Upright Way Ways Wicked
 Bold Considers Directeth Displays Establishes Establisheth Evil-Doer Face Front Gives Hard Hardened Hardeneth Hardens Makes Prepareth Puts Sure Thought Upright Way Ways Wicked
Proverbs 21:29 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |