New American Standard Bible (©1995) I considered my ways And turned my feet to Your testimonies.King James Bible I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies. American King James Version I thought on my ways, and turned my feet to your testimonies. American Standard Version I thought on my ways, And turned my feet unto thy testimonies. Douay-Rheims Bible I have thought on my ways: and turned my feet unto thy testimonies. Darby Bible Translation I have thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies. English Revised Version I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies. Webster's Bible Translation I thought on my ways, and turned my feet to thy testimonies. World English Bible I considered my ways, and turned my steps to your statutes. Young's Literal Translation I have reckoned my ways, And turn back my feet unto Thy testimonies. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-59) recogitavi vias meas et converti pedes meos ad testimonia tua Salmos 119:59 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Consideré mis caminos, y volví mis pasos a tus testimonios. Salmos 119:59 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Consideré mis caminos, Y volví mis pasos a Tus testimonios. Salmos 119:59 Spanish: Reina Valera (1909) Consideré mis caminos, Y torné mis pies á tus testimonios. Salmos 119:59 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Consideré mis caminos, y torné mis pies a tus testimonios. Salmos 119:59 Spanish: Modern Consideré mis caminos y volví mis pies a tus testimonios. Psaume 119:59 French: Louis Segond (1910) Je réfléchis à mes voies, Et je dirige mes pieds vers tes préceptes. Psaume 119:59 French: Darby J'ai pensé à mes voies, et j'ai tourné mes pieds vers tes témoignages. Psaume 119:59 French: Martin (1744) J'ai fait le compte de mes voies, et j'ai rebroussé chemin vers tes témoignages. Psaume 119:59 French: Ostervald (1744) J'ai fait le compte de mes voies, et j'ai tourné mes pas vers tes témoignages. Psalm 119:59 German: Luther (1912) Ich betrachte meine Wege und kehre meine Füße zu deinen Zeugnissen. Psalm 119:59 German: Luther (1545) Ich betrachte meine Wege und kehre meine Füße zu deinen Zeugnissen. Psalm 119:59 German: Elberfelder (1871) Ich habe meine Wege überdacht, und meine Füße gekehrt zu deinen Zeugnissen. 詩 篇 119:59 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 思 想 我 所 行 的 道 , 就 轉 步 歸 向 你 的 法 度 。 詩 篇 119:59 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 思 想 我 所 行 的 道 , 就 转 步 归 向 你 的 法 度 。 詩 篇 119:59 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我思想我所行的道路,就转回脚步归向你的法度。 詩 篇 119:59 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我思想我所行的道路,就轉回腳步歸向你的法度。 I thought on my ways and turned my feet unto thy testimonies I thought chashab (khaw-shab') to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute on my ways derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb and turned shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively my feet regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time. unto thy testimonies `edah (ay-daw') testimony -- testimony, witness. Psalm 119:59 Multilingual Bible Psaume 119:59 French Salmos 119:59 Biblia Paralela 詩 篇 119:59 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |