New American Standard Bible (©1995) "You shall not take a bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the cause of the just.King James Bible And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous. American King James Version And you shall take no gift: for the gift blinds the wise, and perverts the words of the righteous. American Standard Version And thou shalt take no bribe: for a bribe blindeth them that have sight, and perverteth the words of the righteous. Douay-Rheims Bible Neither shalt thou take bribes, which even blind the wise, and pervert the words of the just. Darby Bible Translation And thou shalt take no bribe; for the bribe blindeth those whose eyes are open, and perverteth the words of the righteous. English Revised Version And thou shalt take no gift: for a gift blindeth them that have sight, and perverteth the words of the righteous. Webster's Bible Translation And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous. World English Bible "You shall take no bribe, for a bribe blinds those who have sight and perverts the words of the righteous. Young's Literal Translation And a bribe thou dost not take; for the bribe bindeth the open -eyed, and perverteth the words of the righteous. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nec accipias munera quae excaecant etiam prudentes et subvertunt verba iustorum Éxodo 23:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y no aceptarás soborno, porque el soborno ciega aun al de vista clara y pervierte las palabras del justo. Éxodo 23:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "No aceptarás soborno, porque el soborno ciega aun al de vista clara y pervierte las palabras del justo. Éxodo 23:8 Spanish: Reina Valera (1909) No recibirás presente; porque el presente ciega á los que ven, y pervierte las palabras justas. Éxodo 23:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No recibirás presente; porque el presente ciega a los que ven, y pervierte las palabras de los justos. Éxodo 23:8 Spanish: Modern No recibirás soborno, porque el soborno ciega a los que ven con claridad y pervierte las palabras de los justos. Exode 23:8 French: Louis Segond (1910) Tu ne recevras point de présent; car les présents aveuglent ceux qui ont les yeux ouverts et corrompent les paroles des justes. Exode 23:8 French: Darby Et tu ne recevras pas de présent; car le présent aveugle ceux qui voient clair, et pervertit les paroles des justes. Exode 23:8 French: Martin (1744) Tu ne prendras point de présent; car le présent aveugle les [plus] éclairés, et pervertit les paroles des justes. Exode 23:8 French: Ostervald (1744) Tu n'accepteras point de présent, car le présent aveugle les plus éclairés et perd les causes des justes. 2 Mose 23:8 German: Luther (1912) Du sollst nicht Geschenke nehmen; denn Geschenke machen die Sehenden blind und verkehren die Sachen der Gerechten. 2 Mose 23:8 German: Luther (1545) Du sollst nicht Geschenke nehmen; denn Geschenke machen die Sehenden blind und verkehren die Sachen der Gerechten. 2 Mose 23:8 German: Elberfelder (1871) Und kein Geschenk sollst du nehmen; denn das Geschenk blendet die Sehenden und verkehrt die Worte der Gerechten. 出 埃 及 記 23:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 不 可 受 賄 賂 ; 因 為 賄 賂 能 叫 明 眼 人 變 瞎 了 , 又 能 顛 倒 義 人 的 話 。 出 埃 及 記 23:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 不 可 受 贿 赂 ; 因 为 贿 赂 能 叫 明 眼 人 变 瞎 了 , 又 能 颠 倒 义 人 的 话 。 出 埃 及 記 23:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 不可受贿赂,因为贿赂能使明眼人变瞎,又能歪曲义人的话。 出 埃 及 記 23:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 不可受賄賂,因為賄賂能使明眼人變瞎,又能歪曲義人的話。 And thou shalt take no gift for the gift blindeth the wise and perverteth the words of the righteous And thou shalt take laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) no gift shachad (shakh'-ad) a donation (venal or redemptive) -- bribe(-ry), gift, present, reward. for the gift shachad (shakh'-ad) a donation (venal or redemptive) -- bribe(-ry), gift, present, reward. blindeth `avar (aw-var') to blind -- blind, put out. the wise piqqeach (pik-kay'-akh) clear-sighted; figuratively, intelligent -- seeing, wise. and perverteth calaph (saw-laf') to wrench, i.e. (figuratively) to subvert -- overthrow, pervert. the words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the righteous tsaddiyq (tsad-deek') just -- just, lawful, righteous (man).Exodus 23:8 Multilingual Bible Exode 23:8 French Éxodo 23:8 Biblia Paralela 出 埃 及 記 23:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |