Exodus 23:14

Celebrate
Feast
Festival
Observe
Three
Thrice
Times

Celebrate
Feast
Festival
Observe
Thrice

Celebrate
Feast
Festival
Observe
Thrice
<< Exodus 23:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Three times a year you shall celebrate a feast to Me.

King James Bible
Three times thou shalt keep a feast unto me in the year.

American King James Version
Three times you shall keep a feast to me in the year.

American Standard Version
Three times thou shalt keep a feast unto me in the year.

Douay-Rheims Bible
Three times every year you shall celebrate feasts to me.

Darby Bible Translation
Thrice in the year thou shalt celebrate a feast to me.

English Revised Version
Three times thou shalt keep a feast unto me in the year.

Webster's Bible Translation
Three times thou shalt keep a feast to me in the year.

World English Bible
"You shall observe a feast to me three times a year.

Young's Literal Translation
'Three times thou dost keep a feast to Me in a year;

שמות 23:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שָׁלֹ֣שׁ רְגָלִ֔ים תָּחֹ֥ג לִ֖י בַּשָּׁנָֽה׃

שמות 23:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שלש רגלים תחג לי בשנה׃

שמות 23:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שָׁלֹשׁ רְגָלִים תָּחֹג לִי בַּשָּׁנָה׃

שמות 23:14 Hebrew Bible
שלש רגלים תחג לי בשנה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
tribus vicibus per singulos annos mihi festa celebrabitis

Éxodo 23:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Tres veces al año me celebraréis fiesta.

Éxodo 23:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Tres veces al año me celebrarán fiesta.

Éxodo 23:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Tres veces en el año me celebraréis fiesta.

Éxodo 23:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Tres veces en el año me celebraréis fiesta.

Éxodo 23:14 Spanish: Modern
Tres veces al año me celebrarás fiesta:

Exode 23:14 French: Louis Segond (1910)
Trois fois par année, tu célébreras des fêtes en mon honneur.

Exode 23:14 French: Darby
trois fois l'an tu me célébreras une fête.

Exode 23:14 French: Martin (1744)
Trois fois l'an tu me célébreras une fête solennelle.

Exode 23:14 French: Ostervald (1744)
Trois fois l'année tu me célébreras une fête.

2 Mose 23:14 German: Luther (1912)
Dreimal sollt ihr mir Feste halten im Jahr:

2 Mose 23:14 German: Luther (1545)
Dreimal sollt ihr mir Fest halten im Jahr.

2 Mose 23:14 German: Elberfelder (1871)
Dreimal im Jahre sollst du mir ein Fest feiern.

出 埃 及 記 23:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
一 年 三 次 , 你 要 向 我 守 節 。

出 埃 及 記 23:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
一 年 三 次 , 你 要 向 我 守 节 。

出 埃 及 記 23:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
当守的三个节期(出34:18-26;申16:1-17)“每年三次,你要为我守节。

出 埃 及 記 23:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
當守的三個節期(出34:18~26;申16:1~17)“每年三次,你要為我守節。
Three times thou shalt keep a feast unto me in the year


Three
shalowsh  (shaw-loshe')
masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice
times
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
thou shalt keep a feast
chagag  (khaw-gag')
to move in a circle, i.e. (specifically) to march in a sacred procession, to observe a festival; by implication, to be giddy
unto me in the year
shaneh  (shaw-neh')
a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly).

Exodus 23:14 Multilingual Bible

Exode 23:14 French

Éxodo 23:14 Biblia Paralela

出 埃 及 記 23:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Celebrate
Feast
Festival
Observe
Three
Thrice
Times

Celebrate
Feast
Festival
Observe
Thrice

Celebrate
Feast
Festival
Observe
Thrice