2 Corinthians 12:8

Begged
Besought
Depart
Implored
Leave
Pleaded
Request
Rid
Three
Thrice
Times

Begged
Besought
Depart
Implored
Leave
Request
Rid
Thrice

Begged
Besought
Depart
Implored
Leave
Request
Rid
Thrice
<< 2 Corinthians 12:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
Concerning this I implored the Lord three times that it might leave me.

King James Bible
For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.

American King James Version
For this thing I sought the Lord thrice, that it might depart from me.

American Standard Version
Concerning this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.

Douay-Rheims Bible
For which thing thrice I besought the Lord, that it might depart from me.

Darby Bible Translation
For this I thrice besought the Lord that it might depart from me.

English Revised Version
Concerning this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.

Webster's Bible Translation
For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.

World English Bible
Concerning this thing, I begged the Lord three times that it might depart from me.

Young's Literal Translation
Concerning this thing thrice the Lord did I call upon, that it might depart from me,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὑπὲρ τούτου τρὶς τὸν κύριον παρεκάλεσα ἵνα ἀποστῇ ἀπ’ ἐμοῦ·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὑπὲρ τούτου τρὶς τὸν Κύριον παρεκάλεσα, ἵνα ἀποστῇ ἀπ’ ἐμοῦ·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὑπὲρ τούτου τρὶς τὸν κύριον παρεκάλεσα ἵνα ἀποστῇ ἀπ' ἐμοῦ

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὑπὲρ τούτου τρὶς τὸν κύριον παρεκάλεσα ἵνα ἀποστῇ ἀπ’ ἐμοῦ.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
υπερ τουτου τρις τον κυριον παρεκαλεσα ινα αποστη απ εμου

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
υπερ τουτου τρις τον κυριον παρεκαλεσα ινα αποστη απ εμου

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:8 Greek NT: Textus Receptus (1550)
υπερ τουτου τρις τον κυριον παρεκαλεσα ινα αποστη απ εμου

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
υπερ τουτου τρις τον κυριον παρεκαλεσα ινα αποστη απ εμου

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:8 Greek NT: Westcott/Hort
υπερ τουτου τρις τον κυριον παρεκαλεσα ινα αποστη απ εμου

2 Corinthians 12:8 Hebrew Bible
על זאת התחננתי שלש פעמים אל האדון להסירו ממני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
propter quod ter Dominum rogavi ut discederet a me

2 Corintios 12:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Acerca de esto, tres veces he rogado al Señor para que lo quitara de mí.

2 Corintios 12:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Acerca de esto, tres veces he rogado al Señor para que lo quitara de mí.

2 Corintios 12:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Por lo cual tres veces he rogado al Señor, que se quite de mí.

2 Corintios 12:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por lo cual tres veces he rogado al Señor, que se quite de mí.

2 Corintios 12:8 Spanish: Modern
En cuanto a esto, tres veces he rogado al Señor que lo quite de mí;

2 Corinthiens 12:8 French: Louis Segond (1910)
Trois fois j'ai prié le Seigneur de l'éloigner de moi,

2 Corinthiens 12:8 French: Darby
A ce sujet j'ai supplié trois fois le Seigneur, afin qu'elle se retirât de moi;

2 Corinthiens 12:8 French: Martin (1744)
C'est pourquoi j'ai prié trois fois le Seigneur, de faire que [cet ange de satan] se retirât de moi.

2 Corinthiens 12:8 French: Ostervald (1744)
Trois fois j'ai prié le Seigneur de m'en délivrer,

2 Korinther 12:8 German: Luther (1912)
Dafür ich dreimal zum HERRN gefleht habe, daß er von mir wiche.

2 Korinther 12:8 German: Luther (1545)
Dafür ich dreimal zum HERRN geflehet habe, daß er von mir wiche;

2 Korinther 12:8 German: Elberfelder (1871)
Für dieses flehte ich dreimal zum Herrn, auf daß er von mir abstehen möge.

歌 林 多 後 書 12:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
為 這 事 , 我 三 次 求 過 主 , 叫 這 刺 離 開 我 。

歌 林 多 後 書 12:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
为 这 事 , 我 三 次 求 过 主 , 叫 这 刺 离 开 我 。

歌 林 多 後 書 12:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
为了这事,我曾经三次求主,使这根刺离开我。

歌 林 多 後 書 12:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
為了這事,我曾經三次求主,使這根刺離開我。
For this thing I besought the Lord thrice that it might depart from me


υπερ  preposition
huper  hoop-er':  over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
τουτου  demonstrative pronoun - genitive singular masculine
toutou  too'-too:  of (from or concerning) this (person or thing) -- here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus.
τρις  adverb
tris  trece:  three times -- three times, thrice.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριον  noun - accusative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
παρεκαλεσα  verb - aorist active indicative - first person singular
parakaleo  par-ak-al-eh'-o:  to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
αποστη  verb - second aorist active subjunctive - third person singular
aphistemi  af-is'-tay-mee:  to remove, i.e. (actively) instigate to revolt; usually (reflexively) to desist, desert, etc. -- depart, draw (fall) away, refrain, withdraw self.
απ  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
εμου  personal pronoun - first person genitive singular
emou  em-oo':  of me -- me, mine, my.

2 Corinthians 12:8 Multilingual Bible

2 Corinthiens 12:8 French

2 Corintios 12:8 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 12:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Begged
Besought
Depart
Implored
Leave
Pleaded
Request
Rid
Three
Thrice
Times

Begged
Besought
Depart
Implored
Leave
Request
Rid
Thrice

Begged
Besought
Depart
Implored
Leave
Request
Rid
Thrice