
<< 2 Corinthians 12:7 >>
 |
And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations there was given to me a thorn in the flesh the messenger of Satan to buffet me lest I should be exalted above measure και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υπερβολη noun - dative singular feminine huperbole  hoop-er-bol-ay': a throwing beyond others, i.e. (figuratively) supereminence; pre-eminently -- abundance, (far more) exceeding, excellency, more excellent, beyond (out of) measure. των definite article - genitive plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αποκαλυψεων noun - genitive plural feminine apokalupsis  ap-ok-al'-oop-sis: disclosure -- appearing, coming, lighten, manifestation, be revealed, revelation. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μη particle - negative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. υπεραιρωμαι verb - present passive subjunctive - first person singular huperairomai  hoop-er-ah'-ee-rom-ahee: to raise oneself over, i.e. (figuratively) to become haughty -- exalt self, be exalted above measure. εδοθη verb - aorist passive indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. σκολοψ noun - nominative singular masculine skolops  skol'-ops: withered at the front, i.e. a point or prickle (figuratively, a bodily annoyance or disability) -- thorn. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σαρκι noun - dative singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). αγγελος noun - nominative singular masculine aggelos  ang'-el-os: a messenger; especially an angel; by implication, a pastor -- angel, messenger. σαταν proper noun Satan  sat-an': Satan, i.e. the devil -- Satan. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. κολαφιζη verb - present active subjunctive - third person singular kolaphizo  kol-af-id'-zo:  to rap with the fist -- buffet. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μη particle - negative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. υπεραιρωμαι verb - present passive subjunctive - first person singular huperairomai  hoop-er-ah'-ee-rom-ahee: to raise oneself over, i.e. (figuratively) to become haughty -- exalt self, be exalted above measure.
 New American Standard Bible (©1995) Because of the surpassing greatness of the revelations, for this reason, to keep me from exalting myself, there was given me a thorn in the flesh, a messenger of Satan to torment me-- to keep me from exalting myself!King James Bible And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure. American King James Version And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure. American Standard Version And by reason of the exceeding greatness of the revelations, that I should not be exalted overmuch, there was given to me a thorn in the flesh, a messenger of Satan to buffet me, that I should not be exalted overmuch. Douay-Rheims Bible And lest the greatness of the revelations should exalt me, there was given me a sting of my flesh, an angel of Satan, to buffet me. Darby Bible Translation And that I might not be exalted by the exceeding greatness of the revelations, there was given to me a thorn for the flesh, a messenger of Satan that he might buffet me, that I might not be exalted. English Revised Version And by reason of the exceeding greatness of the revelations--wherefore, that I should not be exalted overmuch, there was given to me a thorn in the flesh, a messenger of Satan to buffet me, that I should not be exalted overmuch. Webster's Bible Translation And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure. World English Bible By reason of the exceeding greatness of the revelations, that I should not be exalted excessively, there was given to me a thorn in the flesh, a messenger of Satan to torment me, that I should not be exalted excessively. Young's Literal Translation and that by the exceeding greatness of the revelations I might not be exalted overmuch, there was given to me a thorn in the flesh, a messenger of the Adversary, that he might buffet me, that I might not be exalted overmuch. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ τῇ ὑπερβολῇ τῶν ἀποκαλύψεων ἵνα μὴ ὑπεραίρωμαι, ἐδόθη μοι σκόλοψ τῇ σαρκί, ἄγγελος σατανᾶ, ἵνα με κολαφίζῃ, ἵνα μὴ ὑπεραίρωμαι. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:7 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ τῇ ὑπερβολῇ τῶν ἀποκαλύψεων ἵνα μὴ ὑπεραίρωμαι, ἐδόθη μοι σκόλοψ τῇ σαρκί, ἄγγελος σατᾶν, ἵνα με κολαφίζῃ ἵνα μὴ ὑπεραίρωμαι. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ τῇ ὑπερβολῇ τῶν ἀποκαλύψεων ἵνα μὴ ὑπεραίρωμαι ἐδόθη μοι σκόλοψ τῇ σαρκί ἄγγελος Σατᾶν, ἵνα με κολαφίζῃ ἵνα μὴ ὑπεραίρωμαι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ τῇ ὑπερβολῇ τῶν ἀποκαλύψεων. διὸ ἵνα μὴ ὑπεραίρωμαι, ἐδόθη μοι σκόλοψ τῇ σαρκί, ἄγγελος σατανᾶ, ἵνα με κολαφίζῃ. ἵνα μὴ ὑπεραίρωμαι. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και τη υπερβολη των αποκαλυψεων ινα μη υπεραιρωμαι εδοθη μοι σκολοψ τη σαρκι αγγελος σατανα ινα με κολαφιζη ινα μη υπεραιρωμαι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και τη υπερβολη των αποκαλυψεων ινα μη υπεραιρωμαι εδοθη μοι σκολοψ τη σαρκι αγγελος σαταν ινα με κολαφιζη ινα μη υπεραιρωμαι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:7 Greek NT: Textus Receptus (1550) και τη υπερβολη των αποκαλυψεων ινα μη υπεραιρωμαι εδοθη μοι σκολοψ τη σαρκι αγγελος σαταν ινα με κολαφιζη ινα μη υπεραιρωμαι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) και τη υπερβολη των αποκαλυψεων ινα μη υπεραιρωμαι εδοθη μοι σκολοψ τη σαρκι αγγελος σαταν ινα με κολαφιζη ινα μη υπεραιρωμαι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:7 Greek NT: Westcott/Hort και τη υπερβολη των αποκαλυψεων διο ινα μη υπεραιρωμαι εδοθη μοι σκολοψ τη σαρκι αγγελος σατανα ινα με κολαφιζη ινα μη υπεραιρωμαι Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ne magnitudo revelationum extollat me datus est mihi stimulus carnis meae angelus Satanae ut me colaphizet 2 Corintios 12:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y dada la extraordinaria grandeza de las revelaciones, por esta razón, para impedir que me enalteciera, me fue dada una espina en la carne, un mensajero de Satanás que me abofetee, para que no me enaltezca. 2 Corintios 12:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y dada la extraordinaria grandeza de las revelaciones, por esta razón, para impedir que me enalteciera, me fue dada una espina en la carne, un mensajero de Satanás que me abofetee, para que no me enaltezca. 2 Corintios 12:7 Spanish: Reina Valera (1909) Y porque la grandeza de las revelaciones no me levante descomedidamente, me es dado un aguijón en mi carne, un mensajero de Satanás que me abofetee, para que no me enaltezca sobremanera. 2 Corintios 12:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y para que la grandeza de las revelaciones no me exaltase descomedidamente, me es dado un aguijón en mi carne, un mensajero de Satanás que me abofetee, para que no me enaltezca sobremanera. 2 Corintios 12:7 Spanish: Modern Y para que no me exalte desmedidamente por la grandeza de las revelaciones, me ha sido dado un aguijón en la carne, un mensajero de Satanás, que me abofetee para que no me enaltezca demasiado. 2 Corinthiens 12:7 French: Louis Segond (1910) Et pour que je ne sois pas enflé d'orgueil, à cause de l'excellence de ces révélations, il m'a été mis une écharde dans la chair, un ange de Satan pour me souffleter et m'empêcher de m'enorgueillir. 2 Corinthiens 12:7 French: Darby Et afin que je ne m'enorgueillisse pas à cause de l'extraordinaire des révélations, il m'a été donné une écharde pour la chair, un ange de Satan pour me souffleter, afin que je ne m'enorgueillisse pas. 2 Corinthiens 12:7 French: Martin (1744) Mais de peur que je ne m'élevasse à cause de l'excellence des révélations, il m'a été mis une écharde en la chair, un ange de satan pour me souffleter, [ça été, dis-je], afin que je ne m'élevasse point. 2 Corinthiens 12:7 French: Ostervald (1744) Et de peur que je ne m'élevasse trop, à cause de l'excellence de mes révélations, il m'a été mis dans la chair une écharde, un ange de Satan, pour me souffleter, afin que je ne m'élève point. 2 Korinther 12:7 German: Luther (1912) Und auf daß ich mich nicht der hohen Offenbarung überhebe, ist mir gegeben ein Pfahl ins Fleisch, nämlich des Satans Engel, der mich mit Fäusten schlage, auf daß ich mich nicht überhebe. 2 Korinther 12:7 German: Luther (1545) Und auf daß ich mich nicht der hoher Offenbarung überhebe, ist mir gegeben ein Pfahl ins Fleisch, nämlich des Satanas Engel, der mich mit Fäusten schlage, auf daß ich mich nicht überhebe. 2 Korinther 12:7 German: Elberfelder (1871) Und auf daß ich mich nicht durch die Überschwenglichkeit der Offenbarungen überhebe, wurde mir ein Dorn für das Fleisch gegeben, ein Engel (O. ein Bote) Satans, auf daß er mich mit Fäusten schlage, auf daß ich mich nicht überhebe. 歌 林 多 後 書 12:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 恐 怕 我 因 所 得 的 啟 示 甚 大 , 就 過 於 自 高 , 所 以 有 一 根 刺 加 在 我 肉 體 上 , 就 是 撒 但 的 差 役 要 攻 擊 我 , 免 得 我 過 於 自 高 。 歌 林 多 後 書 12:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 恐 怕 我 因 所 得 的 启 示 甚 大 , 就 过 於 自 高 , 所 以 有 一 根 刺 加 在 我 肉 体 上 , 就 是 撒 但 的 差 役 要 攻 击 我 , 免 得 我 过 於 自 高 。 歌 林 多 後 書 12:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 又因为我所得的启示太大,恐怕会高抬自己,所以就有一根刺加在我的身上,就是撒但的差役来攻击我,免得我高抬自己。 歌 林 多 後 書 12:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 又因為我所得的啟示太大,恐怕會高抬自己,所以就有一根刺加在我的身上,就是撒但的差役來攻擊我,免得我高抬自己。  Abundance Adversary Agony Angel Blow Buffet Conceited Dealing Elated Exalted Exalting Exceeding Excessively Flesh Grandeur Greatness Harass Impalement Judging Lest Lifted Measure Messenger Me-to Myself Order Over-elated Overmuch Pain Reason Revelations Satan Satan's Stupendous Surpassing Surpassingly Thorn Torment
 Abundance Agony Angel Blow Buffet Conceited Dealing Elated Exalted Exalting Exceeding Excessively Flesh Grandeur Great Greatness Harass Judging Measure Messenger Order Overmuch Pain Reason Revelations Satan Satan's Surpassing Surpassingly Thorn Torment
 Abundance Agony Angel Blow Buffet Conceited Dealing Elated Exalted Exalting Exceeding Excessively Flesh Grandeur Great Greatness Harass Judging Measure Messenger Order Overmuch Pain Reason Revelations Satan Satan's Surpassing Surpassingly Thorn Torment
2 Corinthians 12:7 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |