Genesis 32:25

<< Genesis 32:25 >>

And when he saw that he prevailed not against him he touched the hollow of his thigh and the hollow of Jacob's thigh was out of joint as he wrestled with him
And when he saw
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
that he prevailed
yakol  (yaw-kole')
to be able, literally (can, could) or morally (may, might)
not against him he touched
naga`  (naw-gah')
beat, (be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch.
the hollow of his thigh
yarek  (yaw-rake')
the thigh (from its fleshy softness); by euphem. the generative parts; figuratively, a shank, flank, side -- body, loins, shaft, side, thigh.
and the hollow
kaph  (kaf)
the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power
of Jacob's
Ya`aqob  (yah-ak-obe')
heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob.
thigh
yarek  (yaw-rake')
the thigh (from its fleshy softness); by euphem. the generative parts; figuratively, a shank, flank, side -- body, loins, shaft, side, thigh.
was out of joint
yaqa`  (yaw-kah')
be alienated, depart, hang (up), be out of joint.
as he wrestled
'abaq  (aw-bak')
to bedust, i.e. grapple -- wrestle.
with him

New American Standard Bible (©1995)
When he saw that he had not prevailed against him, he touched the socket of his thigh; so the socket of Jacob's thigh was dislocated while he wrestled with him.

King James Bible
And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him.

American King James Version
And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him.

American Standard Version
And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was strained, as he wrestled with him.

Douay-Rheims Bible
And when he saw that he could not overcome him, he touched the sinew of his thigh, and forthwith it shrank.

Darby Bible Translation
And when he saw that he did not prevail against him, he touched the joint of his thigh; and the joint of Jacob's thigh was dislocated as he wrestled with him.

English Revised Version
And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was strained, as he wrestled with him.

Webster's Bible Translation
And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh: and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him.

World English Bible
When he saw that he didn't prevail against him, he touched the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob's thigh was strained, as he wrestled.

Young's Literal Translation
and he seeth that he is not able for him, and he cometh against the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob's thigh is disjointed in his wrestling with him;

בראשית 32:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֗רְא כִּ֣י לֹ֤א יָכֹל֙ לֹ֔ו וַיִּגַּ֖ע בְּכַף־יְרֵכֹ֑ו וַתֵּ֙קַע֙ כַּף־יֶ֣רֶךְ יַעֲקֹ֔ב בְּהֵֽאָבְקֹ֖ו עִמֹּֽו׃

בראשית 32:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וירא כי לא יכל לו ויגע בכף־ירכו ותקע כף־ירך יעקב בהאבקו עמו׃

בראשית 32:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּרְא כִּי לֹא יָכֹל לֹו וַיִּגַּע בְּכַף־יְרֵכֹו וַתֵּקַע כַּף־יֶרֶךְ יַעֲקֹב בְּהֵאָבְקֹו עִמֹּו׃

בראשית 32:25 Hebrew Bible
וירא כי לא יכל לו ויגע בכף ירכו ותקע כף ירך יעקב בהאבקו עמו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui cum videret quod eum superare non posset tetigit nervum femoris eius et statim emarcuit

Génesis 32:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando vio que no había prevalecido contra Jacob, lo tocó en la coyuntura del muslo, y se dislocó la coyuntura del muslo de Jacob mientras luchaba con él.

Génesis 32:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando vio que no podía prevalecer contra Jacob, lo tocó en la coyuntura del muslo, y se dislocó la coyuntura del muslo de Jacob mientras luchaba con él.

Génesis 32:25 Spanish: Reina Valera (1909)
Y como vió que no podía con él, tocó en el sitio del encaje de su muslo, y descoyuntóse el muslo de Jacob mientras con él luchaba.

Génesis 32:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cuando el varón vio que no podía con él, tocó la palma de su anca, la palma del anca de Jacob se descoyuntó luchando con él.

Génesis 32:25 Spanish: Modern
Como vio que no podía con Jacob, le tocó en el encaje de la cadera, y el encaje de la cadera se le dislocó mientras luchaba con él.

Genèse 32:25 French: Louis Segond (1910)
Voyant qu'il ne pouvait le vaincre, cet homme le frappa à l'emboîture de la hanche; et l'emboîture de la hanche de Jacob se démit pendant qu'il luttait avec lui.

Genèse 32:25 French: Darby
Et lorsqu'il vit qu'il ne prévalait pas sur lui, il toucha l'emboîture de sa hanche; et l'emboîture de la hanche de Jacob fut luxée, comme il luttait avec lui.

Genèse 32:25 French: Martin (1744)
Et quand [cet homme] vit qu'il ne le pouvait pas vaincre, il toucha l'endroit de l'emboîture de sa hanche; ainsi l'emboîture de l'os de la hanche de Jacob fut démise quand l'homme luttait avec lui.

Genèse 32:25 French: Ostervald (1744)
Et quand cet homme vit qu'il ne pouvait le vaincre, il toucha l'emboîture de sa hanche; et l'emboîture de la hanche de Jacob fut démise, pendant qu'il luttait avec lui.

1 Mose 32:25 German: Luther (1912)
32:26 Und da er sah, daß er ihn nicht übermochte, rührte er das Gelenk seiner Hüfte an; und das Gelenk der Hüfte Jakobs ward über dem Ringen mit ihm verrenkt.

1 Mose 32:25 German: Luther (1545)
Und da er sah, daß er ihn nicht übermochte, rührete er das Gelenk seiner Hüfte an; und das Gelenk seiner Hüfte ward über dem Ringen mit ihm verrenkt.

1 Mose 32:25 German: Elberfelder (1871)
Und als er sah, daß er ihn nicht übermochte, da rührte er sein Hüftgelenk an; und das Hüftgelenk Jakobs ward verrenkt, indem er mit ihm rang.

創 世 記 32:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 人 見 自 己 勝 不 過 他 , 就 將 他 的 大 腿 窩 摸 了 一 把 , 雅 各 的 大 腿 窩 正 在 摔 跤 的 時 候 就 扭 了 。

創 世 記 32:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 人 见 自 己 胜 不 过 他 , 就 将 他 的 大 腿 窝 摸 了 一 把 , 雅 各 的 大 腿 窝 正 在 摔 跤 的 时 候 就 扭 了 。

創 世 記 32:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那人见自己不能胜过他,就在他的大腿窝上打了一下。于是,雅各与那人摔角的时候,大腿窝脱了节。

創 世 記 32:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那人見自己不能勝過他,就在他的大腿窩上打了一下。於是,雅各與那人摔角的時候,大腿窩脫了節。


Able Blow Damaged Didn't Disjointed Dislocated Hip Hollow Jacob Jacob's Joint Leg Overcome Prevail Prevailed Socket Strained Thigh Touched Wrenched Wrestled Wrestling

Able Blow Damaged Dislocated Hip Hollow Jacob Jacob's Joint Leg Overcome Overpower Part Prevail Prevailed Socket Strained Thigh Touched Wrenched Wrestled Wrestling

Able Blow Damaged Dislocated Hip Hollow Jacob Jacob's Joint Leg Overcome Overpower Part Prevail Prevailed Socket Strained Thigh Touched Wrenched Wrestled Wrestling

Genesis 32:25 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible