Genesis 30:8

Child
Fight
Great
Indeed
Mighty
Naphtali
Naph'tali
Overcome
Prevailed
Rachel
Sister
Struggle
Won
Wrestled

Calleth
Child
Fight
Indeed
Mighty
Named
Naphtali
Naph'tali
Napthali
Overcome
Prevailed
Rachel
Sister
Struggle
Won
Wrestled
Wrestlings
Yea

Calleth
Child
Fight
Indeed
Mighty
Named
Naphtali
Naph'tali
Napthali
Overcome
Prevailed
Rachel
Sister
Struggle
Won
Wrestled
Wrestlings
Yea
<< Genesis 30:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
So Rachel said, "With mighty wrestlings I have wrestled with my sister, and I have indeed prevailed." And she named him Naphtali.

King James Bible
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.

American King James Version
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.

American Standard Version
And Rachel said, With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed: and she called his name Naphtali.

Douay-Rheims Bible
For whom Rachel said: God hath compared me with my sister, and I have prevailed: and she called him Nephtali.

Darby Bible Translation
And Rachel said, Wrestlings of God have I wrestled with my sister, and have prevailed; and she called his name Naphtali.

English Revised Version
And Rachel said, With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed: and she called his name Naphtali.

Webster's Bible Translation
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.

World English Bible
Rachel said, "With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed." She named him Naphtali.

Young's Literal Translation
and Rachel saith, 'With wrestlings of God I have wrestled with my sister, yea, I have prevailed;' and she calleth his name Napthali.

בראשית 30:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתֹּ֣אמֶר רָחֵ֗ל נַפְתּוּלֵ֨י אֱלֹהִ֧ים ׀ נִפְתַּ֛לְתִּי עִם־אֲחֹתִ֖י גַּם־יָכֹ֑לְתִּי וַתִּקְרָ֥א שְׁמֹ֖ו נַפְתָּלִֽי׃

בראשית 30:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותאמר רחל נפתולי אלהים ׀ נפתלתי עם־אחתי גם־יכלתי ותקרא שמו נפתלי׃

בראשית 30:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתֹּאמֶר רָחֵל נַפְתּוּלֵי אֱלֹהִים ׀ נִפְתַּלְתִּי עִם־אֲחֹתִי גַּם־יָכֹלְתִּי וַתִּקְרָא שְׁמֹו נַפְתָּלִי׃

בראשית 30:8 Hebrew Bible
ותאמר רחל נפתולי אלהים נפתלתי עם אחתי גם יכלתי ותקרא שמו נפתלי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
pro quo ait Rahel conparavit me Deus cum sorore mea et invalui vocavitque eum Nepthalim

Génesis 30:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y Raquel dijo: Con grandes luchas he luchado con mi hermana, y ciertamente he prevalecido. Y le puso por nombre Neftalí.

Génesis 30:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y Raquel dijo: "Con grandes luchas he luchado con mi hermana, y ciertamente he prevalecido." Y le puso por nombre Neftalí (Mi lucha).

Génesis 30:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dijo Rachêl: Con luchas de Dios he contendido con mi hermana, y he vencido. Y llamó su nombre Nephtalí.

Génesis 30:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dijo Raquel: Con luchas de Dios he luchado con mi hermana, y he vencido. Y llamó su nombre Neftalí.

Génesis 30:8 Spanish: Modern
Raquel dijo: "¡Grandes conflictos he tenido con mi hermana, y de veras he vencido!" Y llamó su nombre Neftalí.

Genèse 30:8 French: Louis Segond (1910)
Rachel dit: J'ai lutté divinement contre ma soeur, et j'ai vaincu. Et elle l'appela du nom de Nephthali.

Genèse 30:8 French: Darby
Et Rachel dit: J'ai soutenu des luttes de Dieu avec ma soeur, aussi je l'ai emporté. Et elle appela son nom Nephthali.

Genèse 30:8 French: Martin (1744)
Et Rachel dit : J'ai fortement lutté contre ma sœur, aussi j'ai eu la victoire; c'est pourquoi elle le nomma Nephthali.

Genèse 30:8 French: Ostervald (1744)
Et Rachel dit: J'ai soutenu contre ma sœur des luttes de Dieu; j'ai même eu la victoire; et elle lui donna le nom de Nephthali (ma lutte).

1 Mose 30:8 German: Luther (1912)
Da sprach Rahel: Gott hat es gewandt mit mir und meiner Schwester, und ich werde es ihr zuvortun. Und hieß ihn Naphthali. {~}

1 Mose 30:8 German: Luther (1545)
Da sprach Rahel: Gott hat es gewandt mit mir und meiner Schwester, und ich werde es ihr zuvortun. Und hieß ihn Naphthali.

1 Mose 30:8 German: Elberfelder (1871)
Da sprach Rahel: Kämpfe Gottes habe ich mit meiner Schwester gekämpft, habe auch obsiegt! Und sie gab ihm den Namen Naphtali. (Mein Kampf)

創 世 記 30:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
拉 結 說 : 我 與 我 姊 姊 大 大 相 爭 , 並 且 得 勝 , 於 是 給 他 起 名 叫 拿 弗 他 利 ( 就 是 相 爭 的 意 思 ) 。

創 世 記 30:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
拉 结 说 : 我 与 我 姊 姊 大 大 相 争 , 并 且 得 胜 , 於 是 给 他 起 名 叫 拿 弗 他 利 ( 就 是 相 争 的 意 思 ) 。

創 世 記 30:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
拉结说:“我与姊姊大大地相争,我得胜了。”于是给孩子起名叫拿弗他利。

創 世 記 30:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
拉結說:“我與姊姊大大地相爭,我得勝了。”於是給孩子起名叫拿弗他利。
And Rachel said With great wrestlings have I wrestled with my sister and I have prevailed and she called his name Naphtali


And Rachel
Rachel  (raw-khale')
Rachel, a wife of Jacob -- Rachel.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
With great
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
wrestlings
naphtuwl  (naf-tool')
wrestled; but ued (in the plural) transitively, a struggle -- wrestling.
have I wrestled
pathal  (paw-thal')
to twine, i.e. (literally) to struggle or (figuratively) be (morally) tortuous -- (shew self) froward, shew self unsavoury, wrestle.
with my sister
'achowth  (aw-khoth')
a sister (used very widely, literally and figuratively) -- (an-)other, sister, together.
and I have prevailed
yakol  (yaw-kole')
to be able, literally (can, could) or morally (may, might)
and she called
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
his name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
Naphtali
Naphtaliy  (naf-taw-lee')
my wrestling; Naphtali, a son of Jacob, with the tribe descended from him, and its territory -- Naphtali.

Genesis 30:8 Multilingual Bible

Genèse 30:8 French

Génesis 30:8 Biblia Paralela

創 世 記 30:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Child
Fight
Great
Indeed
Mighty
Naphtali
Naph'tali
Overcome
Prevailed
Rachel
Sister
Struggle
Won
Wrestled

Calleth
Child
Fight
Indeed
Mighty
Named
Naphtali
Naph'tali
Napthali
Overcome
Prevailed
Rachel
Sister
Struggle
Won
Wrestled
Wrestlings
Yea

Calleth
Child
Fight
Indeed
Mighty
Named
Naphtali
Naph'tali
Napthali
Overcome
Prevailed
Rachel
Sister
Struggle
Won
Wrestled
Wrestlings
Yea