New American Standard Bible (©1995) Bilhah conceived and bore Jacob a son.King James Bible And Bilhah conceived, and bare Jacob a son. American King James Version And Bilhah conceived, and bore Jacob a son. American Standard Version And Bilhah conceived, and bare Jacob a son. Douay-Rheims Bible When her husband had gone in unto her, conceived and bore a son. Darby Bible Translation And Bilhah conceived, and bore Jacob a son. English Revised Version And Bilhah conceived, and bare Jacob a son. Webster's Bible Translation And Bilhah conceived, and bore Jacob a son. World English Bible Bilhah conceived, and bore Jacob a son. Young's Literal Translation and Bilhah conceiveth, and beareth to Jacob a son, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ingresso ad se viro concepit et peperit filium Génesis 30:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Bilha concibió y dio a luz un hijo a Jacob. Génesis 30:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Bilha concibió y dio a luz un hijo a Jacob. Génesis 30:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y concibió Bilha, y parió á Jacob un hijo. Génesis 30:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y concibió Bilha, y dio a luz un hijo a Jacob. Génesis 30:5 Spanish: Modern Y Bilha concibió y le dio a luz un hijo a Jacob. Genèse 30:5 French: Louis Segond (1910) Bilha devint enceinte, et enfanta un fils à Jacob. Genèse 30:5 French: Darby Bilha conçut, et enfanta un fils à Jacob. Genèse 30:5 French: Martin (1744) Et Bilha conçut, et enfanta un fils à Jacob. Genèse 30:5 French: Ostervald (1744) Et Bilha conçut, et enfanta un fils à Jacob. 1 Mose 30:5 German: Luther (1912) Also ward Bilha schwanger und gebar Jakob einen Sohn. 1 Mose 30:5 German: Luther (1545) Also ward Bilha schwanger und gebar Jakob einen Sohn. 1 Mose 30:5 German: Elberfelder (1871) Und Bilha ward schwanger und gebar Jakob einen Sohn. 創 世 記 30:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 辟 拉 就 懷 孕 , 給 雅 各 生 了 一 個 兒 子 。 創 世 記 30:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 辟 拉 就 怀 孕 , 给 雅 各 生 了 一 个 儿 子 。 創 世 記 30:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 辟拉怀孕,给雅各生了一个儿子。 創 世 記 30:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 辟拉懷孕,給雅各生了一個兒子。 And Bilhah conceived and bare Jacob a son And Bilhah Bilhah (bil-haw') timid; Bilhah, the name of one of Jacob's concubines; also of a place in Palestine -- Bilhah. conceived harah (haw-raw') to be (or become) pregnant, conceive -- been, be with child, conceive, progenitor. and bare yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. a son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.Genesis 30:5 Multilingual Bible Genèse 30:5 French Génesis 30:5 Biblia Paralela 創 世 記 30:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |