New American Standard Bible (©1995) These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to his daughter Rachel, and she bore these to Jacob; there were seven persons in all.King James Bible These are the sons of Bilhah, which Laban gave unto Rachel his daughter, and she bare these unto Jacob: all the souls were seven. American King James Version These are the sons of Bilhah, which Laban gave to Rachel his daughter, and she bore these to Jacob: all the souls were seven. American Standard Version These are the sons of Bilhah, whom Laban gave unto Rachel his daughter, and these she bare unto Jacob: all the souls were seven. Douay-Rheims Bible These are the sons of Bala, whom Laban gave to Rachel his daughter: and these she bore to Jacob: all the souls, seven. Darby Bible Translation These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter; and she bore these to Jacob: all the souls were seven. English Revised Version These are the sons of Bilhah, which Laban gave unto Rachel his daughter, and these she bare unto Jacob: all the souls were seven. Webster's Bible Translation These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter, and she bore these to Jacob: all the souls were seven. World English Bible These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel, his daughter, and these she bore to Jacob: all the souls were seven. Young's Literal Translation These are sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter; and she beareth these to Jacob -- all the persons are seven. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata hii filii Balae quam dedit Laban Raheli filiae suae et hos genuit Iacob omnes animae septem Génesis 46:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Estos son los hijos de Bilha, a quien Labán dio a su hija Raquel, y que ella le dio a luz a Jacob; en total siete personas. Génesis 46:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Estos son los hijos de Bilha, a quien Labán dio a su hija Raquel, y que ella le dio a Jacob; en total siete personas. Génesis 46:25 Spanish: Reina Valera (1909) Estos fueron los hijos de Bilha, la que dió Labán á Rachêl su hija, y parió estos á Jacob; todas siete almas. Génesis 46:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Estos fueron los hijos de Bilha, la que dio Labán a Raquel su hija, y dio a luz éstos a Jacob; por todas siete almas. Génesis 46:25 Spanish: Modern Éstos fueron los hijos de Bilha, la que Labán dio a su hija Raquel, y dio a luz estos hijos a Jacob: siete personas en total. Genèse 46:25 French: Louis Segond (1910) Ce sont là les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille; et elle les enfanta à Jacob. En tout, sept personnes. Genèse 46:25 French: Darby -Ce sont là les fils de Bilha, que Laban donna à Rachel sa fille; et elle enfanta ceux-là à Jacob; toutes les âmes, sept. Genèse 46:25 French: Martin (1744) Ce sont là les enfants de Bilha, laquelle Laban donna à Rachel sa fille, et elle les enfanta à Jacob; en tout, sept personnes. Genèse 46:25 French: Ostervald (1744) Voilà les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille, et elle les enfanta à Jacob; en tout sept personnes. 1 Mose 46:25 German: Luther (1912) Das sind die Kinder Bilhas, die Laban seiner Tochter Rahel gab, und sie gebar Jakob die sieben Seelen. 1 Mose 46:25 German: Luther (1545) Das sind die Kinder Bilhas, die Laban seiner Tochter Rahel gab, und gebar Jakob die sieben Seelen. 1 Mose 46:25 German: Elberfelder (1871) Das sind die Söhne Bilhas, die Laban seiner Tochter Rahel gab; und sie gebar diese dem Jakob; aller Seelen waren sieben. - 創 世 記 46:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 是 拉 班 給 他 女 兒 拉 結 的 婢 女 辟 拉 從 雅 各 所 生 的 兒 孫 , 共 有 七 人 。 創 世 記 46:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 是 拉 班 给 他 女 儿 拉 结 的 婢 女 辟 拉 从 雅 各 所 生 的 儿 孙 , 共 有 七 人 。 創 世 記 46:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以上这些人是拉班给女儿拉结作婢女的辟拉给雅各生的子孙,一共七人。 創 世 記 46:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以上這些人是拉班給女兒拉結作婢女的辟拉給雅各生的子孫,一共七人。 These are the sons of Bilhah which Laban gave unto Rachel his daughter and she bare these unto Jacob all the souls were seven These are the sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Bilhah Bilhah (bil-haw') timid; Bilhah, the name of one of Jacob's concubines; also of a place in Palestine -- Bilhah. which Laban Laban (law-bawn') Laban, a Mesopotamian; also a place in the Desert -- Laban. gave nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) unto Rachel Rachel (raw-khale') Rachel, a wife of Jacob -- Rachel. his daughter bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. and she bare yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage these unto Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. all the souls nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) were seven sheba` (sheh'-bah) a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite numberGenesis 46:25 Multilingual Bible Genèse 46:25 French Génesis 46:25 Biblia Paralela 創 世 記 46:25 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |