New American Standard Bible (©1995) Laban also gave his maid Bilhah to his daughter Rachel as her maid.King James Bible And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid. American King James Version And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid. American Standard Version And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her handmaid. Douay-Rheims Bible To whom her father gave Bala for her servant. Darby Bible Translation And Laban gave to Rachel his daughter, Bilhah, his maidservant, to be her maidservant. English Revised Version And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her handmaid. Webster's Bible Translation And Laban gave to Rachel, his daughter, Bilhah, his handmaid, to be her maid. World English Bible Laban gave to Rachel his daughter Bilhah, his handmaid, to be her handmaid. Young's Literal Translation and Laban giveth to Rachel his daughter Bilhah his maid-servant, for a maid-servant to her. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cui pater servam Balam dederat Génesis 29:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Labán dio su sierva Bilha a su hija Raquel como sierva. Génesis 29:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y Labán dio su sierva Bilha a su hija Raquel como sierva. Génesis 29:29 Spanish: Reina Valera (1909) Y dió Labán á Rachêl su hija por criada á su sierva Bilha. Génesis 29:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dio Labán a Raquel su hija por criada a su sierva Bilha. Génesis 29:29 Spanish: Modern (Labán dio su sierva Bilha a su hija Raquel, como sierva.) Genèse 29:29 French: Louis Segond (1910) Et Laban donna pour servante à Rachel, sa fille, Bilha, sa servante. Genèse 29:29 French: Darby Et Laban donna Bilha, sa servante, à Rachel, sa fille, pour servante. Genèse 29:29 French: Martin (1744) Et Laban donna Bilha sa servante à Rachel sa fille, pour servante. Genèse 29:29 French: Ostervald (1744) Et Laban donna sa servante Bilha pour servante à Rachel, sa fille. 1 Mose 29:29 German: Luther (1912) und gab seiner Tochter Rahel seine Magd Bilha zur Magd. 1 Mose 29:29 German: Luther (1545) Und gab seiner Tochter Rahel seine Magd Bilha zur Magd. 1 Mose 29:29 German: Elberfelder (1871) Und Laban gab seiner Tochter Rahel seine Magd Bilha zur Magd. 創 世 記 29:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 拉 班 又 將 婢 女 辟 拉 給 女 兒 拉 結 作 使 女 。 創 世 記 29:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 拉 班 又 将 婢 女 辟 拉 给 女 儿 拉 结 作 使 女 。 創 世 記 29:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) 拉班又把自己的婢女辟拉给了女儿拉结作婢女。 創 世 記 29:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) 拉班又把自己的婢女辟拉給了女兒拉結作婢女。 |