Exodus 23:1

<< Exodus 23:1 >>

Thou shalt not raise a false. report put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness
Thou shalt not raise
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
a false.
shav'  (shawv)
evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain) -- false(-ly), lie, lying, vain, vanity.
report
shema`  (shay'-mah)
something heard, i.e. a sound, rumor, announcement; abstractly, audience -- bruit, fame, hear(-ing), loud, report, speech, tidings.
put
shiyth  (sheeth)
to place (in a very wide application) -- apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, look, make, mark, put (on), + regard, set, shew, be stayed, take.
not thine hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
with the wicked
rasha`  (raw-shaw')
morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
to be an unrighteous
chamac  (khaw-mawce')
violence; by implication, wrong; by meton. unjust gain -- cruel(-ty), damage, false, injustice, oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong.
witness
`ed  (ayd)
concretely, a witness; abstractly, testimony; specifically, a recorder, i.e. prince -- witness.

New American Standard Bible (©1995)
"You shall not bear a false report; do not join your hand with a wicked man to be a malicious witness.

King James Bible
Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.

American King James Version
You shall not raise a false report: put not your hand with the wicked to be an unrighteous witness.

American Standard Version
Thou shalt not take up a false report: put not thy hand with the wicked to be an unrighteous witness.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt not receive the voice of a lie: neither shalt thou join thy hand to bear false witness for a wicked person.

Darby Bible Translation
Thou shalt not accept a false report; extend not thy hand to the wicked, to be an unrighteous witness.

English Revised Version
Thou shalt not take up a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.

Webster's Bible Translation
Thou shalt not raise a false report: put not thy hand with the wicked to be an unrighteous witness.

World English Bible
"You shall not spread a false report. Don't join your hand with the wicked to be a malicious witness.

Young's Literal Translation
'Thou dost not lift up a vain report; thou dost not put thy hand with a wicked man to be a violent witness.

שמות 23:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לֹ֥א תִשָּׂ֖א שֵׁ֣מַע שָׁ֑וְא אַל־תָּ֤שֶׁת יָֽדְךָ֙ עִם־רָשָׁ֔ע לִהְיֹ֖ת עֵ֥ד חָמָֽס׃ ס

שמות 23:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לא תשא שמע שוא אל־תשת ידך עם־רשע להית עד חמס׃ ס

שמות 23:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לֹא תִשָּׂא שֵׁמַע שָׁוְא אַל־תָּשֶׁת יָדְךָ עִם־רָשָׁע לִהְיֹת עֵד חָמָס׃ ס

שמות 23:1 Hebrew Bible
לא תשא שמע שוא אל תשת ידך עם רשע להית עד חמס׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
non suscipies vocem mendacii nec iunges manum tuam ut pro impio dicas falsum testimonium

Éxodo 23:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
No propagarás falso rumor; no te concertarás con el impío para ser testigo falso.

Éxodo 23:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"No propagarás falso rumor. No te concertarás con el impío para ser testigo falso.

Éxodo 23:1 Spanish: Reina Valera (1909)
NO admitirás falso rumor. No te concertarás con el impío para ser testigo falso.

Éxodo 23:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No admitirás falso rumor. No te concertarás con el impío para ser testigo falso.

Éxodo 23:1 Spanish: Modern
No suscitarás rumores falsos, ni te pondrás de acuerdo con el impío para ser testigo perverso.

Exode 23:1 French: Louis Segond (1910)
Tu ne répandras point de faux bruit. Tu ne te joindras point au méchant pour faire un faux témoignage.

Exode 23:1 French: Darby
Tu ne feras pas courir de faux bruits. Tu ne donneras pas la main au méchant, pour être un témoin inique.

Exode 23:1 French: Martin (1744)
Tu ne lèveras point de faux bruit, [et] tu ne te joindras point au méchant pour être témoin, afin que violence soit faite.

Exode 23:1 French: Ostervald (1744)
Tu ne sèmeras point de faux bruit; ne prête point la main au méchant pour être faux témoin.

2 Mose 23:1 German: Luther (1912)
Du sollst falscher Anklage nicht glauben, daß du einem Gottlosen Beistand tust und ein falscher Zeuge seist.

2 Mose 23:1 German: Luther (1545)
Du sollst falscher Anklage nicht glauben, daß du einem Gottlosen Beistand tust und ein falscher Zeuge seiest.

2 Mose 23:1 German: Elberfelder (1871)
Du sollst kein falsches Gerücht aufnehmen; (O. aussprechen, d. h. verbreiten) du sollst deine Hand nicht dem Gesetzlosen reichen, um ein ungerechter Zeuge zu sein.

出 埃 及 記 23:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 可 隨 夥 佈 散 謠 言 ; 不 可 與 惡 人 連 手 妄 作 見 證 。

出 埃 及 記 23:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 可 随 夥 布 散 谣 言 ; 不 可 与 恶 人 连 手 妄 作 见 证 。

出 埃 及 記 23:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
司法公正

出 埃 及 記 23:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
司法公正“不可傳播謠言,也不可與惡人攜手作假見證。


FALSE Agreement Bear Evil-doers Extend Further Hands Join Lift Malicious Raise Report Reports Spread Statement Unrighteous Utter Vain Violent Wicked Witness

Accept Agreement Bear Evil-Doers Extend Further Hand Hands Help Join Lift Malicious Raise Report Reports Spread Statement Unrighteous Utter Violent Wicked Witness

Accept Agreement Bear Evil-Doers Extend Further Hand Hands Help Join Lift Malicious Raise Report Reports Spread Statement Unrighteous Utter Violent Wicked Witness

Exodus 23:1 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible