
And when Aaron saw it he built an altar before it and Aaron made proclamation and said To morrow is a feast to the LORD And when Aaron 'Aharown (a-har-one') Aharon, the brother of Moses -- Aaron. saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. it he built banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. an altar mizbeach (miz-bay'-akh) an altar -- altar. before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) it and Aaron 'Aharown (a-har-one') Aharon, the brother of Moses -- Aaron. made proclamation qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) To morrow machar (maw-khar') deferred, i.e. the morrow; usually (adverbially) tomorrow; indefinitely, hereafter -- time to come, tomorrow. is a feast chag (khag) a festival, or a victim therefor -- (solemn) feast (day), sacrifice, solemnity. to the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
 New American Standard Bible (©1995) Now when Aaron saw this, he built an altar before it; and Aaron made a proclamation and said, "Tomorrow shall be a feast to the LORD."King James Bible And when Aaron saw it, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To morrow is a feast to the LORD. American King James Version And when Aaron saw it, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To morrow is a feast to the LORD. American Standard Version And when Aaron saw this , he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To-morrow shall be a feast to Jehovah. Douay-Rheims Bible And when Aaron saw this, he built an altar before it, and made proclamation by a crier's voice, saying: To morrow is the solemnity of the Lord. Darby Bible Translation And Aaron saw it, and built an altar before it; and Aaron made a proclamation, and said, To-morrow is a feast to Jehovah! English Revised Version And when Aaron saw this, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, Tomorrow shall be a feast to the LORD. Webster's Bible Translation And when Aaron saw it, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To-morrow is a feast to the LORD. World English Bible When Aaron saw this, he built an altar before it; and Aaron made a proclamation, and said, "Tomorrow shall be a feast to Yahweh." Young's Literal Translation And Aaron seeth, and buildeth an altar before it, and Aaron calleth, and saith, 'A festival to Jehovah -- to-morrow;' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quod cum vidisset Aaron aedificavit altare coram eo et praeconis voce clamavit dicens cras sollemnitas Domini est Éxodo 32:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando Aarón vio esto, edificó un altar delante del becerro. Y Aarón hizo una proclama, diciendo: Mañana será fiesta para el SEÑOR. Éxodo 32:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando Aarón vio esto, edificó un altar delante del becerro. Y Aarón hizo una proclama y dijo: "Mañana será fiesta para el SEÑOR." Éxodo 32:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y viendo esto Aarón, edificó un altar delante del becerro; y pregonó Aarón, y dijo: Mañana será fiesta á Jehová. Éxodo 32:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y viendo esto Aarón, edificó un altar delante del becerro ; y pregonó Aarón, y dijo: Mañana será fiesta al SEÑOR. Éxodo 32:5 Spanish: Modern Al ver esto, Aarón edificó un altar delante del becerro y pregonó diciendo: --¡Mañana habrá fiesta para Jehovah! Exode 32:5 French: Louis Segond (1910) Lorsqu'Aaron vit cela, il bâtit un autel devant lui, et il s'écria: Demain, il y aura fête en l'honneur de l'Eternel! Exode 32:5 French: Darby Et Aaron vit le veau, et bâtit un autel devant lui; et Aaron cria, et dit: Demain, une fête à l'Éternel! Exode 32:5 French: Martin (1744) Ce qu'Aaron ayant vu, il bâtit un autel devant le Veau; et cria, en disant : demain il y aura une fête solennelle à l'Eternel. Exode 32:5 French: Ostervald (1744) Aaron, voyant cela, bâtit un autel devant lui. Puis, Aaron cria et dit: Demain il y aura fête en l'honneur de l'Éternel! 2 Mose 32:5 German: Luther (1912) Da das Aaron sah, baute er einen Altar vor ihm und ließ ausrufen und sprach: Morgen ist des HERRN Fest. 2 Mose 32:5 German: Luther (1545) Da das Aaron sah, bauete er einen Altar vor ihm und ließ ausrufen und sprach: Morgen ist des HERRN Fest! 2 Mose 32:5 German: Elberfelder (1871) Und als Aaron es sah, baute er einen Altar vor ihm; und Aaron rief aus und sprach: Ein Fest dem Jehova ist morgen! 出 埃 及 記 32:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 倫 看 見 , 就 在 牛 犢 面 前 築 壇 , 且 宣 告 說 : 明 日 要 向 耶 和 華 守 節 。 出 埃 及 記 32:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 伦 看 见 , 就 在 牛 犊 面 前 筑 坛 , 且 宣 告 说 : 明 日 要 向 耶 和 华 守 节 。 出 埃 及 記 32:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚伦看见了,就在牛像面前筑了一座祭坛,并且宣告,说:“明日是耶和华的节日。” 出 埃 及 記 32:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞倫看見了,就在牛像面前築了一座祭壇,並且宣告,說:“明日是耶和華的節日。”  Aaron Altar Announced Buildeth Built Calf Calleth Feast Festival Front Morrow Proclamation Public Saying Statement Tomorrow To-morrow
 Aaron Altar Announced Built Calf Feast Festival Front Morrow Proclamation Public Statement Tomorrow To-Morrow
 Aaron Altar Announced Built Calf Feast Festival Front Morrow Proclamation Public Statement Tomorrow To-Morrow
Exodus 32:5 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |