New American Standard Bible (©1995) And Jehu said, "Sanctify a solemn assembly for Baal." And they proclaimed it.King James Bible And Jehu said, Proclaim a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it. American King James Version And Jehu said, Proclaim a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it. American Standard Version And Jehu said, Sanctify a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it. Douay-Rheims Bible And he said: Proclaim a festival for Baal. And he called, Darby Bible Translation And Jehu said, Hallow a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it. English Revised Version And Jehu said, Sanctify a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it. Webster's Bible Translation And Jehu said, Proclaim a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it. World English Bible Jehu said, "Sanctify a solemn assembly for Baal!" They proclaimed it. Young's Literal Translation And Jehu saith, 'Sanctify a restraint for Baal;' and they proclaim it. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit sanctificate diem sollemnem Baal vocavitque 2 Reyes 10:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Jehú dijo: Santificad una asamblea solemne para Baal. Y ellos la convocaron. 2 Reyes 10:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y Jehú dijo: "Santifiquen una asamblea solemne para Baal." Y ellos la convocaron. 2 Reyes 10:20 Spanish: Reina Valera (1909) Y dijo Jehú: Santificad un día solemne á Baal. Y ellos convocaron. 2 Reyes 10:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dijo Jehú: Santificad un día solemne a Baal. Y ellos convocaron. 2 Reyes 10:20 Spanish: Modern Entonces dijo Jehú: --¡Consagrad una asamblea festiva para Baal! Y ellos la convocaron. 2 Rois 10:20 French: Louis Segond (1910) Il dit: Publiez une fête en l'honneur de Baal. Et ils la publièrent. 2 Rois 10:20 French: Darby Et Jéhu dit: Sanctifiez une fête solennelle à Baal. Et ils la publièrent. 2 Rois 10:20 French: Martin (1744) Et Jéhu dit : Sanctifiez une fête solennelle à Bahal; et ils la publièrent. 2 Rois 10:20 French: Ostervald (1744) Et Jéhu dit: Célébrez une fête solennelle à Baal! Et on la publia. 2 Koenige 10:20 German: Luther (1912) Und Jehu sprach: Heiligt dem Baal das Fest! Und sie ließen es ausrufen. 2 Koenige 10:20 German: Luther (1545) Und Jehu sprach: Heiliget dem Baal das Fest und laßt es ausrufen! 2 Koenige 10:20 German: Elberfelder (1871) Und Jehu sprach: Heiliget dem Baal eine Festversammlung! Und man rief sie aus. 列 王 紀 下 10:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 戶 說 : 要 為 巴 力 宣 告 嚴 肅 會 ! 於 是 宣 告 了 。 列 王 紀 下 10:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 户 说 : 要 为 巴 力 宣 告 严 肃 会 ! 於 是 宣 告 了 。 列 王 紀 下 10:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶户又说:“要为巴力召开一个严肃会。”于是众人宣告召开大会。 列 王 紀 下 10:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶戶又說:“要為巴力召開一個嚴肅會。”於是眾人宣告召開大會。 And Jehu said Proclaim a solemn assembly for Baal And they proclaimed it And Jehu Yehuw' (yay-hoo') Jehovah (is) He; Jehu, the name of five Israelites -- Jehu. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Proclaim qadash (kaw-dash') to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally) a solemn assembly `atsarah (ats-aw-raw') an assembly, especially on a festival or holiday -- (solemn) assembly (meeting). for Baal Ba`al (bah'-al) Baal, a Phoenician deity -- Baal, (plural) Baalim. And they proclaimed qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) it 2 Kings 10:20 Multilingual Bible 2 Rois 10:20 French 2 Reyes 10:20 Biblia Paralela 列 王 紀 下 10:20 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |