New American Standard Bible (©1995) "Then you shall bring the bull before the tent of meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.King James Bible And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock. American King James Version And you shall cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the bullock. American Standard Version And thou shalt bring the bullock before the tent of meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bullock. Douay-Rheims Bible Thou shalt present also the calf before the tabernacle of the testimony. And Aaron and his sons shall lay their hands upon his head, Darby Bible Translation And thou shalt present the bullock before the tent of meeting; and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bullock; English Revised Version And thou shalt bring the bullock before the tent of meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bullock. Webster's Bible Translation And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock. World English Bible "You shall bring the bull before the Tent of Meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull. Young's Literal Translation and hast brought near the bullock before the tent of meeting, and Aaron hath laid -- his sons also -- their hands on the head of the bullock. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata adplicabis et vitulum coram tabernaculo testimonii inponentque Aaron et filii eius manus super caput illius Éxodo 29:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces llevarás el novillo delante de la tienda de reunión, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del novillo. Éxodo 29:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Entonces llevarás el novillo delante de la tienda de reunión, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del novillo. Éxodo 29:10 Spanish: Reina Valera (1909) Y harás llegar el becerro delante del tabernáculo del testimonio, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del becerro. Éxodo 29:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y harás llegar el novillo delante del tabernáculo del testimonio, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del novillo. Éxodo 29:10 Spanish: Modern Luego acercarás el novillo delante del tabernáculo de reunión, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del novillo. Exode 29:10 French: Louis Segond (1910) Tu amèneras le taureau devant la tente d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du taureau. Exode 29:10 French: Darby Et tu feras approcher le jeune taureau devant la tente d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du taureau, Exode 29:10 French: Martin (1744) Et tu feras approcher le veau devant le Tabernacle d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du veau. Exode 29:10 French: Ostervald (1744) Ensuite tu feras approcher le jeune taureau devant le tabernacle d'assignation, et Aaron et ses fils appuieront leurs mains sur la tête de ce taureau. 2 Mose 29:10 German: Luther (1912) und den Farren herzuführen vor die Hütte des Stifts; und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände auf des Farren Haupt legen. 2 Mose 29:10 German: Luther (1545) und den Farren herzuführen vor die Hütte des Stifts; und Aaron samt seinen Söhnen sollen ihre Hände auf des Farren Haupt legen. 2 Mose 29:10 German: Elberfelder (1871) Und du sollst den Farren herzubringen vor das Zelt der Zusammenkunft, und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände auf den Kopf des Farren legen. 出 埃 及 記 29:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 要 把 公 牛 帶 到 會 幕 前 , 亞 倫 和 他 兒 子 要 按 手 在 公 牛 的 頭 上 。 出 埃 及 記 29:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 要 把 公 牛 带 到 会 幕 前 , 亚 伦 和 他 儿 子 要 按 手 在 公 牛 的 头 上 。 出 埃 及 記 29:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) “你要把公牛带到会幕来献上,亚伦和他儿子们要按手在公牛的头上。 出 埃 及 記 29:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) “你要把公牛帶到會幕來獻上,亞倫和他兒子們要按手在公牛的頭上。 And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock And thou shalt cause a bullock par (par) a bullock (apparently as breaking forth in wild strength, or perhaps as dividing the hoof) -- (young) bull(-ock), calf, ox. to be brought qarab (kaw-rab') to approach (causatively, bring near) for whatever purpose before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the tabernacle 'ohel (o'-hel) a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent. of the congregation mow`ed (mo-ade') appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed). and Aaron 'Aharown (a-har-one') Aharon, the brother of Moses -- Aaron. and his sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. shall put camak (saw-mak') to prop; reflexively, to lean upon or take hold of (in a favorable or unfavorable sense) their hands yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), upon the head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) of the bullock par (par) a bullock (apparently as breaking forth in wild strength, or perhaps as dividing the hoof) -- (young) bull(-ock), calf, ox.Exodus 29:10 Multilingual Bible Exode 29:10 French Éxodo 29:10 Biblia Paralela 出 埃 及 記 29:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |