New American Standard Bible (©1995) "Now the Levites shall lay their hands on the heads of the bulls; then offer the one for a sin offering and the other for a burnt offering to the LORD, to make atonement for the Levites.King James Bible And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and thou shalt offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, unto the LORD, to make an atonement for the Levites. American King James Version And the Levites shall lay their hands on the heads of the bullocks: and you shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, to the LORD, to make an atonement for the Levites. American Standard Version And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and offer thou the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, unto Jehovah, to make atonement for the Levites. Douay-Rheims Bible The Levites also shall put their hands upon the heads of the oxen, of which thou shalt sacrifice one for sin, and the other for a holocaust to the Lord, to pray for them. Darby Bible Translation And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks, and thou shalt offer the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, to Jehovah, to make atonement for the Levites. English Revised Version And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and offer thou the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, unto the LORD, to make atonement for the Levites. Webster's Bible Translation And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and thou shalt offer the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, to the LORD, to make an atonement for the Levites. World English Bible "The Levites shall lay their hands on the heads of the bulls, and you shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering to Yahweh, to make atonement for the Levites. Young's Literal Translation 'And the Levites lay their hands on the head of the bullocks, and make thou the one a sin-offering, and the one a burnt-offering to Jehovah, to atone for the Levites, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Levitae quoque ponent manus suas super capita boum e quibus unum facies pro peccato et alterum in holocaustum Domini ut depreceris pro eis Números 8:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los levitas pondrán sus manos sobre la cabeza de los novillos, y entonces ofrecerán uno como ofrenda por el pecado y el otro como holocausto al SEÑOR, para hacer expiación por los levitas. Números 8:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Los Levitas pondrán sus manos sobre la cabeza de los novillos, y entonces ofrecerán uno como ofrenda por el pecado y el otro como holocausto al SEÑOR, para hacer expiación por los Levitas. Números 8:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y los Levitas pondrán sus manos sobre las cabezas de los novillos: y ofrecerás el uno por expiación, y el otro en holocausto á Jehová, para expiar los Levitas. Números 8:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y los levitas pondrán sus manos sobre las cabezas de los novillos; y ofrecerás el uno por expiación, y el otro en holocausto al SEÑOR, para expiar los levitas. Números 8:12 Spanish: Modern Después los levitas pondrán sus manos sobre las cabezas de los novillos; y tú ofrecerás el uno como sacrificio por el pecado, y el otro en holocausto a Jehovah, para hacer expiación por los levitas. Nombres 8:12 French: Louis Segond (1910) Les Lévites poseront leurs mains sur la tête des taureaux; et tu offriras l'un en sacrifice d'expiation, et l'autre en holocauste, afin de faire l'expiation pour les Lévites. Nombres 8:12 French: Darby Et les Lévites poseront leurs mains sur la tête des taureaux; et tu offriras l'un en sacrifice pour le péché, et l'autre en holocauste à l'Éternel, afin de faire propitiation pour les Lévites. Nombres 8:12 French: Martin (1744) Et les Lévites poseront leurs mains sur la tête des veaux; puis tu en sacrifieras l'un [en offrande] pour le péché, et l'autre en holocauste à l'Eternel, afin de faire propitiation pour les Lévites. Nombres 8:12 French: Ostervald (1744) Puis les Lévites appuieront leurs mains sur la tête des jeunes taureaux; et tu offriras l'un en sacrifice pour le péché, et l'autre en holocauste à l'Éternel, pour faire expiation pour les Lévites. 4 Mose 8:12 German: Luther (1912) Und die Leviten sollen ihre Hände aufs Haupt der Farren legen, und einer soll zum Sündopfer, der andere zum Brandopfer dem HERRN gemacht werden, die Leviten zu versöhnen. 4 Mose 8:12 German: Luther (1545) Und die Leviten sollen ihre Hände aufs Haupt der Farren legen; und einer soll zum Sündopfer, der andere zum Brandopfer dem HERRN gemacht werden, die Leviten zu versöhnen. 4 Mose 8:12 German: Elberfelder (1871) Und die Leviten sollen ihre Hände auf den Kopf der Farren legen; und den einen sollst du als Sündopfer und den anderen als Brandopfer dem Jehova opfern, um für die Leviten Sühnung zu tun. 民 數 記 8:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 利 未 人 要 按 手 在 那 兩 隻 牛 的 頭 上 ; 你 要 將 一 隻 作 贖 罪 祭 , 一 隻 作 燔 祭 , 獻 給 耶 和 華 , 為 利 未 人 贖 罪 。 民 數 記 8:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 利 未 人 要 按 手 在 那 两 只 牛 的 头 上 ; 你 要 将 一 只 作 赎 罪 祭 , 一 只 作 燔 祭 , 献 给 耶 和 华 , 为 利 未 人 赎 罪 。 民 數 記 8:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 利未人要按手在那两头牛的头上;你要把一只作赎罪祭,一只作燔祭,献给耶和华,为利未人赎罪。 民 數 記 8:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 利未人要按手在那兩頭牛的頭上;你要把一隻作贖罪祭,一隻作燔祭,獻給耶和華,為利未人贖罪。 And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks and thou shalt offer the one for a sin offering and the other for a burnt offering unto the LORD to make an atonement for the Levites And the Levites Leviyiy (lay-vee-ee') a Levite or descendant of Levi -- Leviite. shall lay camak (saw-mak') to prop; reflexively, to lean upon or take hold of (in a favorable or unfavorable sense) their hands yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), upon the heads ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) of the bullocks par (par) a bullock (apparently as breaking forth in wild strength, or perhaps as dividing the hoof) -- (young) bull(-ock), calf, ox. and thou shalt offer `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application the one 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first for a sin offering chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender and the other 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first for a burnt offering `olah (o-law') a step or (collectively, stairs, as ascending); usually a holocaust (as going up in smoke) -- ascent, burnt offering (sacrifice), go up to. unto the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. to make an atonement kaphar (kaw-far') to cover (specifically with bitumen); figuratively, to expiate or condone, to placate or cance for the Levites Leviyiy (lay-vee-ee') a Levite or descendant of Levi -- Leviite.Numbers 8:12 Multilingual Bible Nombres 8:12 French Números 8:12 Biblia Paralela 民 數 記 8:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |