
And Balaam said unto Balak Build me here seven altars and prepare me here seven oxen and seven rams And Balaam Bil`am (bil-awm') not (of the) people, i.e. foreigner; Bilam, a Mesopotamian prophet; also a place in Palestine -- Balaam, Bileam. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto Balak Balaq (baw-lawk') waster; Balak, a Moabitish king -- Balak. Build banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. me here seven sheba` (sheh'-bah) a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number altars mizbeach (miz-bay'-akh) an altar -- altar. and prepare kuwn (koon) to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications me here seven sheba` (sheh'-bah) a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number oxen par (par) a bullock (apparently as breaking forth in wild strength, or perhaps as dividing the hoof) -- (young) bull(-ock), calf, ox. and seven sheba` (sheh'-bah) a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number rams 'ayil (ah'-yil) mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree.
 New American Standard Bible (©1995) Then Balaam said to Balak, "Build seven altars for me here, and prepare seven bulls and seven rams for me here."King James Bible And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams. American King James Version And Balaam said to Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams. American Standard Version And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams. Douay-Rheims Bible And Balaam said to Balac: Build me here seven altars, and prepare as many calves, and the same number of rams. Darby Bible Translation And Balaam said to Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams. English Revised Version And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams. Webster's Bible Translation And Balaam said to Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams. World English Bible Balaam said to Balak, "Build me here seven altars, and prepare me here seven bulls and seven rams." Young's Literal Translation And Balaam saith unto Balak, 'Build for me in this place seven altars, and make ready for me in this place seven bullocks and seven rams.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque Balaam ad Balac aedifica mihi hic septem aras et para totidem vitulos eiusdemque numeri arietes Números 23:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Balaam dijo a Balac: Constrúyeme aquí siete altares y prepárame aquí siete novillos y siete carneros. Números 23:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Balaam dijo a Balac: "Constrúyeme aquí siete altares y prepárame aquí siete novillos y siete carneros." Números 23:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y BALAAM dijo á Balac: Edifícame aquí siete altares, y prepárame aquí siete becerros y siete carneros. Números 23:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Balaam dijo a Balac: Edifícame aquí siete altares, y prepárame aquí siete becerros y siete carneros. Números 23:1 Spanish: Modern Entonces Balaam dijo a Balac: --Edifícame aquí siete altares, y prepárame siete toros y siete carneros. Nombres 23:1 French: Louis Segond (1910) Balaam dit à Balak: Bâtis-moi ici sept autels, et prépare-moi ici sept taureaux et sept béliers. Nombres 23:1 French: Darby Et Balaam dit à Balak: Bâtis-moi ici sept autels, et prépare-moi ici sept taureaux et sept béliers. Nombres 23:1 French: Martin (1744) Et Balaam dit à Balac : Bâtis-moi ici sept autels, et prépare-moi ici sept veaux et sept béliers. Nombres 23:1 French: Ostervald (1744) Or Balaam dit à Balak: Construis-moi ici sept autels, et prépare-moi ici sept taureaux et sept béliers. 4 Mose 23:1 German: Luther (1912) Und Bileam sprach zu Balak: Baue mir hier sieben Altäre und schaffe mir her sieben Farren und sieben Widder. 4 Mose 23:1 German: Luther (1545) Und Bileam sprach zu Balak: Baue mir hie sieben Altäre und schaffe mir her sieben Farren und sieben Widder. 4 Mose 23:1 German: Elberfelder (1871) Und Bileam sprach zu Balak: Baue mir hier sieben Altäre, und stelle mir hier bereit sieben Farren und sieben Widder. 民 數 記 23:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 巴 蘭 對 巴 勒 說 : 你 在 這 裡 給 我 築 七 座 壇 , 為 我 豫 備 七 隻 公 牛 , 七 隻 公 羊 。 民 數 記 23:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 巴 兰 对 巴 勒 说 : 你 在 这 里 给 我 筑 七 座 坛 , 为 我 豫 备 七 只 公 牛 , 七 只 公 羊 。 民 數 記 23:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 巴勒和巴兰献祭 民 數 記 23:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 巴勒和巴蘭獻祭巴蘭對巴勒說:“你要在這裡給我築七座祭壇,給我預備七頭公牛,七隻公綿羊。”  Altars Balaam Balak Build Bullocks Bulls Male Oxen Prepare Provide Rams Ready Seven Sheep
 Altars Balak Build Bullocks Bulls Male Oxen Prepare Provide Rams Ready Seven Sheep
 Altars Balak Build Bullocks Bulls Male Oxen Prepare Provide Rams Ready Seven Sheep
Numbers 23:1 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |